The Motans - Povestea Unui Naufragiat - Acoustic Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Motans - Povestea Unui Naufragiat - Acoustic Version




Povestea Unui Naufragiat - Acoustic Version
Story of a Castaway - Acoustic Version
Nu am vrut să-ți dau răspunsul la întrebare
I didn't want to give you the answer to the question
Dar cred vei afla și tu curând
But I think you'll find out soon enough
Oare dragostea sau viața-i trecătoare?
Is love or life fleeting?
Nu știu dacă-s viu, dar dragostea o simt
I don't know if I'm alive, but I feel love
privești cu atâta drag și aștepți ard
You look at me with so much love and wait for me to burn
Dar nu-i în firea mea prefac
But it's not in my nature to pretend
Iartă-mi sufletul și inima nebună
Forgive my soul and my crazy heart
Dar cred m-am uitat pe mine însumi în furtună
But I think I forgot myself in the storm
Și în curând povestea ta
And soon your story
Va fi la fel ca a mea
Will be the same as mine
Avem în viață câte o furtună mare
We have in life a big storm
Restul sunt doar ploi
The rest are just rains
Am naufragiat în brațele tale
I was shipwrecked in your arms
Și-n ale tale buze moi
And in your soft lips
La tine am ajuns
I came to you
Fiind deja plecat
Already gone
Te strâng la piept, dar sunt
I hold you to my chest, but I am
Cu ochii îndreptați spre larg
With eyes turned to the sea
Nu vei sta nici tu prea mult pe gânduri, draga mea
You won't think twice about it for long, my dear
Deja îți văd ochii arzând
I can already see your eyes burning
Ai început dai de valuri în inima mea
You've started to give waves in my heart
Dar eu nu le mai simt
But I don't feel them anymore
Aripile tale încă nu s-au frânt
Your wings are not yet broken
Inima încă nu ți-a înghețat de frig
Your heart is not yet frozen with cold
Zâmbești crezând dragostea e doar un mit
You smile, thinking that love is just a myth
Pentru nu cu tine am fost când apele m-au înghițit, nu
Because I wasn't with you when the waters swallowed me, no
Avem în viață câte o furtună mare
We have in life a big storm
Restul sunt doar ploi
The rest are just rains
Am naufragiat în brațele tale
I was shipwrecked in your arms
Și-n ale tale buze moi
And in your soft lips
La tine am ajuns
I came to you
Fiind deja plecat
Already gone
Te strâng la piept, dar sunt
I hold you to my chest, but I am
Cu ochii îndreptați spre larg
With eyes turned to the sea
Am iubit
I loved
De parcă ar fi fost un fleac
As if it were a trifle
De parcă ar fi existat vreun leac
As if there were a cure
Am trăit fiecare clipă cât un veac
I lived every moment as a century
M-am simțit nemuritor, dar n-am știut, de fapt,
I felt immortal, but I didn't know, in fact, that
Avem în viață câte o furtună mare
We have in life a big storm
Restul sunt doar ploi
The rest are just rains
Am naufragiat în brațele tale
I was shipwrecked in your arms
Și-n ale tale buze moi
And in your soft lips
La tine am ajuns
I came to you
Fiind deja plecat
Already gone
Te strâng la piept, dar sunt
I hold you to my chest, but I am
Cu ochii îndreptați spre larg
With eyes turned to the sea





Writer(s): Alexandru Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.