The Motans - Povestea Unui Naufragiat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Motans - Povestea Unui Naufragiat




Povestea Unui Naufragiat
История одного потерпевшего кораблекрушение
Nu am vrut să-ți dau răspunsul la întrebare
Я не хотел давать тебе ответ на вопрос,
Dar cred vei afla și tu curând
Но думаю, ты скоро сама узнаешь.
Oare dragostea sau viața-i trecătoare?
Что мимолетно любовь или жизнь?
Nu știu dacă-s viu, dar dragostea o simt
Не знаю, жив ли я, но любовь я чувствую.
privești cu atâta drag și aștepți ard
Ты смотришь на меня с такой любовью и ждешь, когда я сгорю,
Dar nu-i în firea mea prefac
Но не в моей природе притворяться.
Iartă-mi sufletul și inima nebună
Прости мою душу и безумное сердце,
Dar cred m-am uitat pe mine însumi în furtună
Но, кажется, я потерял себя в буре.
Și în curând povestea ta
И скоро твоя история
Va fi la fel ca a mea
Станет такой же, как моя.
Avem în viață câte o furtună mare
В жизни у нас бывает одна большая буря,
Restul sunt doar ploi
Остальное лишь дожди.
Am naufragiat în brațele tale
Я потерпел кораблекрушение в твоих объятиях
Și-n ale tale buze moi
И в твоих нежных губах.
La tine am ajuns
К тебе я пришел,
Fiind deja plecat
Уже будучи потерянным.
Te strâng la piept, dar sunt
Я обнимаю тебя, но мой взгляд
Cu ochii îndreptați spre larg
Устремлен вдаль.
Nu vei sta nici tu prea mult pe gânduri, draga mea
Ты тоже не будешь долго раздумывать, дорогая,
Deja îți văd ochii arzând
Я уже вижу, как горят твои глаза.
Ai început dai de valuri în inima mea
Ты начала поднимать волны в моем сердце,
Dar eu nu le mai simt
Но я их больше не чувствую.
Aripile tale încă nu s-au frânt
Твои крылья еще не сломаны,
Inima încă nu ți-a înghețat de frig
Твое сердце еще не замерзло от холода.
Zâmbești crezând dragostea e doar un mit
Ты улыбаешься, думая, что любовь всего лишь миф,
Pentru nu cu tine am fost când apele m-au înghițit, nu
Потому что тебя не было рядом, когда воды поглотили меня.
Avem în viață câte o furtună mare
В жизни у нас бывает одна большая буря,
Restul sunt doar ploi
Остальное лишь дожди.
Am naufragiat în brațele tale
Я потерпел кораблекрушение в твоих объятиях
Și-n ale tale buze moi
И в твоих нежных губах.
La tine am ajuns
К тебе я пришел,
Fiind deja plecat
Уже будучи потерянным.
Te strâng la piept, dar sunt
Я обнимаю тебя, но мой взгляд
Cu ochii îndreptați spre larg
Устремлен вдаль.
Am iubit
Я любил,
De parcă ar fi fost un fleac
Как будто это было пустяком,
De parcă ar fi existat vreun leac
Как будто существовало какое-то лекарство.
Am trăit fiecare clipă cât un veac
Я проживал каждое мгновение, как целый век.
M-am simțit nemuritor, dar n-am știut, de fapt,
Я чувствовал себя бессмертным, но не знал, что на самом деле...
Avem în viață câte o furtună mare
В жизни у нас бывает одна большая буря,
Restul sunt doar ploi
Остальное лишь дожди.
Am naufragiat în brațele tale
Я потерпел кораблекрушение в твоих объятиях
Și-n ale tale buze moi
И в твоих нежных губах.
La tine am ajuns
К тебе я пришел,
Fiind deja plecat
Уже будучи потерянным.
Te strâng la piept, dar sunt
Я обнимаю тебя, но мой взгляд
Cu ochii îndreptați spre larg
Устремлен вдаль.





Writer(s): Alexandru Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.