The Motans - Spirit Ateist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Motans - Spirit Ateist




Spirit Ateist
Spirit Ateist
Vrei o pauză?
Quieres un descanso, mi amor?
Sorry, dar ești în direct
Lo siento, pero estás en vivo
Viața asta n-are funcția "Aștept", da
Esta vida no tiene la función "Espera", nena
Și nu sta prea mult pe gânduri dacă știi ce vrei
Y no pienses demasiado si sabes lo que quieres
Pe capacul de sicriu nu-i buton dai replay
No hay un botón de repetición en la tapa del ataúd
Te-ai pornit la drum cu vise mari
Saliste con grandes sueños
Dar ai crezut de la soartă ceri prea mult
Pero creías que le pedías demasiado al destino
Ea te-a căutat și a vrut să-ți dea tot
Ella te buscó y quiso darte todo
Dar, pur și simplu, nu avea la ea mărunt
Pero simplemente, no llevaba cambio
Nu avea la ea mărunt
No llevaba cambio
Pentru tot ce i-ai cerut
Para todo lo que le pediste
Și aștepta să-i spui:
Y esperaba que le dijeras:
Eu nu cred în imposibil, eu insist (yeah)
No creo en lo imposible, insisto (sí)
La acest capitol am un spirit ateist
En este capítulo tengo un espíritu ateo
Eu nu cred în visele uitate
No creo en sueños olvidados
Pe un raft de sus pentru o altă dată
En un estante de arriba para otro momento
Ai lumea-n față, ai în piept butonul roșu
Tienes el mundo frente a ti, tienes el botón rojo en el pecho
Ia-o pe toată, fără scuze și reproșuri!
¡Tómalo todo, sin excusas ni reproches!
Ai doar o viață-n viață, bro, fii atent la ceas!
Sólo tienes una vida, cariño, ¡presta atención al reloj!
Mișcarea acelor îți comanda "Fas"
El movimiento de las agujas te da la orden "Ve"
Nu cred în compromis și sângele mi-e rece
No creo en el compromiso y mi sangre es fría
Și dac-o fi cad, nu-i nimic, ridic, mi-a trece
Y si me caigo, no pasa nada, me levantaré, se me pasará
Gata de all in, jucăm cu destinul
Preparado para el all in, jugamos con el destino
N-am renunțat, m-am oprit doar să-mi fac plinul
No me rendí, sólo me detuve para llenar el tanque
Știu undeva departe
que en algún lugar lejano
Plâng de dorul viselor uitate
Lloran por el anhelo de sueños olvidados
Oameni vii din praf de stele moarte
Gente viva de polvo de estrellas muertas
Oameni vii din praf de stele moarte
Gente viva de polvo de estrellas muertas
Alții au vrut totul și deodată
Otros lo querían todo y de repente
Au intrat, dar încă bat la poartă
Entraron, pero siguen llamando a la puerta
Sau o iau pe alte drumuri, nu așteaptă
O toman otros caminos, no esperan
Când trebuie de împins speranța-n pantă
Cuando hay que empujar la esperanza en la cuesta
Dar eu nu cred în imposibil, eu insist (yeah)
Pero no creo en lo imposible, insisto (sí)
La acest capitol am un spirit ateist
En este capítulo tengo un espíritu ateo
Eu nu cred în visele uitate
No creo en sueños olvidados
Pe un raft de sus pentru o altă dată
En un estante de arriba para otro momento
Știu undeva departe
que en algún lugar lejano
Plâng de dorul viselor uitate
Lloran por el anhelo de sueños olvidados
Oameni vii din praf de stele moarte
Gente viva de polvo de estrellas muertas
Oameni vii din praf de stele moarte
Gente viva de polvo de estrellas muertas





Writer(s): Denis Roabeș, Viky Red


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.