Paroles et traduction The Motans - Valuri Mari
Prieten
drag,
n-am
să
te
mint
Дорогой
друг,
я
не
собираюсь
лгать
тебе
Cerul
pentru
toate
visele
pare
cam
strâmt
Небо
для
всех
мечтаний
кажется
немного
тугим
Și,
ca
să
le
facă
loc,
stele
cad
И,
чтобы
освободить
место
для
них,
звезды
падают
De
dragul
nostru
pe
pământ
Ради
нас
на
земле
Prieten
drag,
am
căutat
Дорогой
друг,
я
искал
Un
drum
de
viață
mai
frumos,
ci
nu
mai
larg
Более
красивый,
но
не
более
широкий
жизненный
путь
Timpul
e
de
nisip
și
știu
Время
песочница,
и
я
знаю
Omul
nu
trece
prea
mult
prin
acest
pustiu
Человек
не
проходит
через
эту
пустыню
слишком
долго
Mi-au
spus
că
sunt
un
copil
și
că
visele
nu
zboară
Они
сказали
мне,
что
я
ребенок
и
что
мечты
не
летают
Nu-i
nimic,
în
drum
spre
stele,
mă
voi
folosi
de
scară
Ничего,
по
пути
к
звездам
я
буду
использовать
лестницу
Da-a-a,
asta
e
viața
mea
Да-а-а,
это
моя
жизнь
E
prima
și
ultima
Это
первый
и
последний
O
voi
trăi
cu-adevărat
Я
действительно
буду
жить
этим
Voi
da
toată
cupa
peste
cap
Я
собираюсь
перевернуть
всю
чашку
с
ног
на
голову
Voi
fi
fericit
neîntrebat
Я
буду
счастлив
без
проблем
N-am
de
gând
să
stau
la
mal
Я
не
собираюсь
сидеть
на
берегу
Mamă,
lasă-mă
să
mă-nec
în
valuri
mari
Мама,
позволь
мне
НЕК
в
больших
волнах
Prieten
drag,
încep
să
simt
Дорогой
друг,
я
начинаю
чувствовать
Cum
adevărul
se
sufocă-n
nodul
de
la
gât
Как
правда
задыхается
узел
на
шее
Setea
de
lumină
îmi
agită
pulsul
Жажда
света
возбуждает
мой
пульс
Caut
întrebările
corecte,
nu
răspunsul
Я
ищу
правильные
вопросы,
а
не
ответ
Trăiesc
așa
cum
vrea
inima
și
sufletu'
Жить
так,
как
хочет
сердце
и
душа
Îmi
permit
să
vorbesc
cu
soarta
la
per
tu
Я
позволю
себе
поговорить
с
судьбой
на
Пер
ты
Cât
mi-e
roșu
sângele
Как
долго
моя
кровь
красная
Vreau
sus
toate
pânzele!
Я
хочу
все
паруса!
Mi-au
spus
că
sunt
un
copil,
dar
îmi
asum
povara
Они
сказали
мне,
что
я
ребенок,
но
я
беру
на
себя
бремя
Știu
ca
fiecare
om
urmează
să
își
care
scara
Я
знаю,
что
каждый
человек
собирается
получить
свой
масштаб
Da-a-a,
asta
e
viața
mea
Да-а-а,
это
моя
жизнь
E
prima
și
ultima
Это
первый
и
последний
O
voi
trăi
cu-adevărat
Я
действительно
буду
жить
этим
Voi
da
toată
cupa
peste
cap
Я
собираюсь
перевернуть
всю
чашку
с
ног
на
голову
Voi
fi
fericit
neîntrebat
Я
буду
счастлив
без
проблем
N-am
de
gând
să
stau
la
mal
Я
не
собираюсь
сидеть
на
берегу
Mamă,
lasă-mă
să
mă-nec
în
valuri
mari
Мама,
позволь
мне
НЕК
в
больших
волнах
- "Dacă
vrei
să-L
faci
pe
Dumnezeu
să
râdă
- "Если
вы
хотите
рассмешить
Бога
Povestește-I
despre
planurile
tale"
Расскажите
ему
о
своих
планах"
- Cel
puțin
o
să-L
fac
să
râdă
- По
крайней
мере,
я
заставлю
его
смеяться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Cotoi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.