The Mothers of Invention - Don't Eat There - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mothers of Invention - Don't Eat There




Don't Eat There
Не ешьте там
Waitress: Are you having breakfast for lunch?
Официантка: Ты будешь завтракать на обед, милая?
Howard: I'm having breakfast and he's lunched. I'll tell you what, what can you give me immediately, if not sooner? Nothing hot, nothing... So that by the time he's finished eating those hot cakes and those dead things that I will have finished myself
Говард: Я завтракаю, а он уже пообедал. Я тебе вот что скажу, что ты можешь мне принести немедленно, а еще лучше быстрее? Ничего горячего, ничего... Чтобы к тому времени, как он закончит есть эти оладьи и эти дохлятины, я уже тоже закончил.
Jeff?: How about an order of sausages?
Джефф?: Как насчет порции сосисок?
Waitress: Bacon and eggs? Are you, are you gonna have breakfast?
Официантка: Бекон с яйцами? Ты, ты будешь завтракать, дорогой?
Dick: No no no no no
Дик: Нет, нет, нет, нет, нет
Howard: No no
Говард: Нет, нет
Dick: No no no no no
Дик: Нет, нет, нет, нет, нет
Howard: He'll never go for that
Говард: Он никогда на это не пойдет.
Aynsley: No no no
Эйнсли: Нет, нет, нет
Dick: A roll and some orange juice
Дик: Булочку и апельсиновый сок.
Jeff: Virginia Graham
Джефф: Вирджиния Грэм.
Waitress: Orange juice and... uh... a roll, uh-huh?
Официантка: Апельсиновый сок и... э... булочку, ага?
Aynsley: One stale roll
Эйнсли: Одну черствую булочку.
Dick: Yeah
Дик: Ага.
FZ: Bread and water
Фрэнк: Хлеба и воды.
Aynsley: One stale roll
Эйнсли: Одну черствую булочку.
Dick: Bread and water
Дик: Хлеба и воды.
Waitress: Thank you
Официантка: Спасибо.
Howard: Frank, you really missed it at that club last night. You should have seen what went on, man, if you would have had your tape recorder there, you would have been rolling on the ground, holding your sides. It was the greatest. Everybody was out of it, drinking wine, cheap wine. And then there was this group, this nice tight little group that was playin' and then they did about two numbers, and they said, "Okay, uh, any of you guys wanna come up here?" And of course old Stewed Simmons was the first one to check out the cat's guitar, and so he immediately proceeded to play lead. This chick came out of the audience, man, à la Janis Joplin in a gold lamé, only she was rancid, and she came up there and tried to sing blues changes like Buddy Miles or something, but it just didn't work and she was singing, "Get yourself together... You are where it's at...," she did it for like... forty minutes, man, it was wonderful... People were applauding every verse
Говард: Фрэнк, ты вчера вечером реально пропустил все в том клубе. Ты бы видел, что там творилось! Если бы у тебя с собой был магнитофон, ты бы катался по полу, держась за бока. Это было потрясающе. Все были под кайфом, пили вино, дешевое вино. А там была эта группа, такая классная, сыгранная, маленькая группа, они сыграли пару номеров и сказали: "Ладно, ребята, кто-нибудь из вас хочет сюда подняться?" И, конечно же, старый добрый Пьяный Симмонс был первым, кто проверил гитару чувака, и сразу же начал играть соло. Из зала вышла эта цыпочка, дорогуша, а-ля Дженис Джоплин в золотом ламе, только она была протухшая, и она поднялась туда и попыталась спеть блюзовые импровизации, как Бадди Майлз или что-то в этом роде, но у нее ничего не вышло, и она пела: "Соберись... Ты там, где надо...", она пела это минут сорок, это было чудесно... Люди аплодировали каждому куплету.





Writer(s): ZAPPA FRANK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.