Jeff: this is what i joined for. this i don't think is pretty good.
Джефф: вот ради чего я присоединился. это, я думаю, не очень хорошо, милая.
Fz: in other words, you don't wanna be in the movie
Фрэнк: другими словами, ты не хочешь сниматься в фильме, милая?
Jeff: yeah
Джефф: да, милая.
Fz: you're sure?
Фрэнк: ты уверен, милая?
Jeff: mm-mh
Джефф: угу, милая.
Fz: is there anybody else that doesn't want to be in the movie?
... is there anything specific that you don't like about the script?
Фрэнк: есть еще кто-нибудь, кто не хочет сниматься в фильме?
... есть ли что-то конкретное, что тебе не нравится в сценарии, милая?
Jeff: no
... in fact my part is the best part of the movie, i think
...
Джефф: нет
... на самом деле моя роль
— лучшая в фильме, я думаю, милая
...
Fz: you have the biggest part
Фрэнк: у тебя самая большая роль, милая.
Jeff: i didn't know how far this could go
Джефф: я не знал, как далеко это может зайти, милая.
Fz: and why do you think it went so far?
Фрэнк: и почему, ты думаешь, это зашло так далеко, милая?
Jeff: it was probably boiled in ammonia
Джефф: это, наверное, варили в аммиаке, милая.
Mark: i'm curious to know why --like i asked you this morning--, why puts you out so much to do it, man? unless you're just a little afraid that what you gotta say is too much what you'd say, anyway?
Марк: мне любопытно знать, почему -- как я спрашивал тебя этим утром --, почему тебя так напрягает это делать, приятель? если только ты не немного боишься, что то, что ты должен сказать, слишком похоже на то, что ты обычно говоришь, милая?
Jeff: it is what i'd say, it's exactly, it's there!
Джефф: это то, что я бы сказал, это именно оно, оно там!, милая.
Mark: so you
... why you're afraid to say to the people out there what you've been saying to us for months?
Марк: так ты
... почему ты боишься сказать людям то, что ты говорил нам месяцами, милая?
Jeff: i'm not afraid to say it to the people out there, i'm just afraid to be in this band anymore
Джефф: я не боюсь сказать это людям, я просто боюсь больше быть в этой группе, милая.
Mark: why?
Марк: почему, милая?
Fz: the lines that are in this film are based on things i heard people say for years, all the way back to the very beginning, you know? i don't think anybody should have any objection to say any of those things, because you're playing yourself
Фрэнк: реплики в этом фильме основаны на том, что я слышал от людей годами, с самого начала, понимаешь? я не думаю, что кто-то должен возражать против того, чтобы говорить что-либо из этого, потому что вы играете самих себя, милая.
Jeff: should i trim the scene?
Джефф: мне нужно сократить сцену, милая?
Fz: sure
Фрэнк: конечно, милая.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.