The Mothers of Invention - Strictly Genteel (The Finale) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mothers of Invention - Strictly Genteel (The Finale)




Strictly Genteel (The Finale)
Исключительно благородно (Финал)
Mark Volman (vocals)
Марк Волман (вокал)
Howard Kaylan (vocals)
Говард Кейлан (вокал)
Ian Underwood (keyboards, woodwinds)
Иэн Андервуд (клавишные, духовые)
Aynsley Dunbar (drums)
Эйнсли Данбар (ударные)
George Duke (keyboards, trombone)
Джордж Дюк (клавишные, тромбон)
Martin Lickert (bass)
Мартин Ликерт (бас)
Ruth Underwood (orchestra drum set)
Рут Андервуд (оркестровые ударные)
Jim Pons (vocals)
Джим Понс (вокал)
Theodor Bikel:
Теодор Бикель:
This, as you might have guessed, is the end of the movie. The entire cast is assembled here at the Centerville Recreational Facility to bid farewell to you, and to express thanks for your attendance at this theatre. This might seem old fashioned to some of you, but I'd like to join in on this song. It's the kind of a sentimental song that you get at the end of a movie. It's the kind of a song that people might sing to let you in the audience know that we really like you and care about you. We uh, understand how hard it is to laugh these days, with all the terrible problems in the world.
Это, как вы уже догадались, конец фильма. Весь актерский состав собрался здесь, в Центре отдыха Центрвилла, чтобы попрощаться с вами и выразить благодарность за ваше присутствие в этом театре. Это может показаться старомодным некоторым из вас, но я хотел бы присоединиться к этой песне. Это своего рода сентиментальная песня, которую вы слышите в конце фильма. Это своего рода песня, которую люди могут петь, чтобы дать вам, зрителям, понять, что мы действительно любим вас и заботимся о вас. Мы, э-э, понимаем, как трудно смеяться в эти дни, со всеми ужасными проблемами в мире.
Lord, have mercy on the people in England,
Господи, помилуй людей в Англии,
For the terrible food these people must eat.
За ужасную еду, которую эти люди вынуждены есть.
(Errrr, excuse me)
(Ээээ, прошу прощения)
And may the lord have mercy on the fate of this movie
И да помилует Господь судьбу этого фильма,
And God bless the mind of the man in the street.
И благослови Бог разум человека на улице.
Chorus:
Припев:
Help all the rednecks and the flatfoot policemen
Помоги всем деревенщинам и полицейским-плоскостопым
Through the terrible functions they all must perform.
Выполнять все те ужасные функции, которые они должны выполнять.
God help the winos, the junkies, and the weirdos,
Боже, помоги алкашам, наркоманам и чудакам,
Female Soprano:
Женское сопрано:
And every poor soul who's adrift in the storm.
И каждой бедной душе, которая плывет по течению бури.
Chorus:
Припев:
Help everybody, so they all get some action,
Помоги всем, чтобы у всех было немного действия,
Some love on the weekend, some real satisfaction.
Немного любви на выходных, немного настоящего удовлетворения.
Female Soprano:
Женское сопрано:
A room and a meal
Комната и еда
And a garbage disposal
И измельчитель мусора
A lawn and a hose'll
Газон и шланг будут
Be strictly genteel.
Исключительно благородными.
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
Reach out your hand to the girl in the dog book,
Протяни руку девушке из собачьей книги,
The girl in the pig book, and the one with the horse.
Девушке из свиной книги и той, что с лошадью.
Make sure they keep all those businessmen happy
Убедись, что они делают всех этих бизнесменов счастливыми,
And the purple-lipped censors and the Germans of course.
И фиолетовогубых цензоров, и немцев, конечно.
Chorus:
Припев:
Help everybody, so they all get some action,
Помоги всем, чтобы у всех было немного действия,
Some love on the weekend, some real satisfaction.
Немного любви на выходных, немного настоящего удовлетворения.
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
A Swedish apparatus with a hood and a bludgeon
Шведский аппарат с капюшоном и дубинкой,
With a microwave oven. "Honey, how do it feel?"
С микроволновой печью. "Дорогая, как ощущения?"
Everybody:
Все:
Yeah
Да
Ahhh
Аааа
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
Lord, have mercy on the hippies and faggots
Господи, помилуй хиппи и педиков,
And the dykes and the weird little children they grow.
И лесбиянок, и странных маленьких детей, которых они растят.
Help the black man.
Помоги чернокожему.
Help the poor man.
Помоги бедняку.
Help the milk man.
Помоги молочнику.
Help the door man.
Помоги швейцару.
Help the lonely, neglected old farts that I know.
Помоги одиноким, заброшенным старикам, которых я знаю.
Theodore Bikel:
Теодор Бикель:
It's been swell havin' you with us tonight folks.
Было здорово, что вы были с нами сегодня вечером, ребята.
Mark Volman:
Марк Волман:
But, don't leave the theatre yet, 'cause there's still more to come, but before we go on, I want to introduce to you my friend and musical associate, Howard Kaylan, who's going to give us all a final closing benediction.
Но не покидайте театр пока, потому что еще многое впереди, но прежде чем мы продолжим, я хочу представить вам моего друга и музыкального соратника, Говарда Кейлана, который даст нам всем последнее заключительное благословение.
Howard Kaylan:
Говард Кейлан:
They're going to clear out the studio...
Они собираются очистить студию...
They're going to tear down all the...
Они собираются снести все...
They're going to whip down all the...
Они собираются снести все...
They're going to sweep out all the...
Они собираются вымести все...
They're going to pay off all the...
Они собираются расплатиться со всеми...
Mark Volman:
Марк Волман:
(Oh, yeah!)
(О, да!)
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
And then... and then... and then... and then...
А потом... а потом... а потом... а потом...
Hey hey hey, everybody in the orchestra and the chorus
Эй, эй, эй, все в оркестре и хоре
Aww now, every one of our lovely and talented dancers
Авв, теперь каждая из наших прекрасных и талантливых танцовщиц
The light bulb men, camera men, make-up men
Лампочки, операторы, гримеры
Mark Volman:
Марк Волман:
(The fake-up men)
(Поддельные мужчины)
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
And, the rake-up men.
И, грабли-мужчины.
Jimmy Carl Black:
Джимми Карл Блэк:
(Especially Herbie Cohen, yeahoooo...)
(Особенно Херби Коэн, дааааааа...)
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
They're all going to rise up.
Они все собираются подняться.
They're going to jump up! I said jump up!
Они собираются подпрыгнуть! Я сказал подпрыгнуть!
Talkin' 'bout jump right up on off the floor.
Говорю о том, чтобы подпрыгнуть прямо с пола.
Jump right up and hit the door!
Подпрыгни прямо и ударь в дверь!
Mark Volman:
Марк Волман:
They're all going to rise up, and jump off.
Они все собираются подняться и спрыгнуть.
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
They're going to ride on home.
Они собираются ехать домой.
They're going to ride on home.
Они собираются ехать домой.
They're going to ride on home.
Они собираются ехать домой.
They're going to ride on home.
Они собираются ехать домой.
Howard Kaylan:
Говард Кейлан:
And once again take themselves seriously.
И снова начать воспринимать себя всерьез.
Yeah, Two, three, four, seriously.
Да, два, три, четыре, серьезно.
Mark Volman:
Марк Волман:
They're all going to go home,
Они все собираются пойти домой,
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
Through the driving sleet and rain
Сквозь проливной дождь и снег
Mark Volman:
Марк Волман:
They're all going to go home,
Они все собираются пойти домой,
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
Through the fog, through the dust.
Сквозь туман, сквозь пыль.
Through the tropical fever and the blistering frost.
Сквозь тропическую лихорадку и жгучий мороз.
Mark Volman:
Марк Волман:
They're all going to go home.
Они все собираются пойти домой.
Howard Kaylan:
Говард Кейлан:
And get out of it as they can be.
И выйти из этого настолько, насколько они могут.
Jimmy Carl Black:
Джимми Карл Блэк:
And the same goes for me.
И то же самое касается меня.
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah!
О, да! О, да! О, да! О, да!
Howard Kaylan:
Говард Кейлан:
And each and every member of this rock oriented comedy group
И каждый член этой рок-ориентированной комедийной группы
In his own special way is going to get out of it as he can be.
По-своему, насколько это возможно, выйдет из этого.
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
They're all going to get wasted.
Они все собираются напиться.
They're all going to get twisted.
Они все сойдут с ума.
They're all going to get wasted.
Они все собираются напиться.
They're all going to get twisted.
Они все сойдут с ума.
Howard Kaylan:
Говард Кейлан:
And I am definitely going to get ...
А я определенно собираюсь ...
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
REAMED
ОТЪЕХАТЬ
Howard Kaylan:
Говард Кейлан:
'Cause I'm such a lonely. I'm such a lonely.
Потому что я такой одинокий. Я такой одинокий.
A lonely, lonely, talkin' 'bout a lonely guy.
Одинокий, одинокий, говорю об одиноком парне.
Oh, and I know tonight, I am definitely...
О, и я знаю, что сегодня вечером я определенно...
I am positively... I just have to get...
Я определенно... я просто должен...
Mark Volman & Howard Kaylan:
Марк Волман & Говард Кейлан:
Bent, reamed and wasted.
Согнуться, отъехать и напиться.
Jimmy Carl Black:
Джимми Карл Блэк:
A disaster area the size of Atlantic City, New Jersey.
Зона бедствия размером с Атлантик-Сити, Нью-Джерси.
Howard Kaylan:
Говард Кейлан:
He's making me do this, ladies and gentlemen. I wouldn't do it if it weren't for this. You noticed, all through this material, I've been glancing over toward my left? Well, I'll tell you the reason for that ladies and gentlemen. HE is over there. HE is over on the left. HE is the guy that is making me do all this shit. Right over there. Now all through this movie, every time we've been on stage, I've had to look over in that direction, right? You saw it... you know! Well that's 'cause HE's over there. I've got to watch him for signs. He jumps up and down like a jackass. I can't even believe the guy sometimes. But we gotta watch him. "After all," we said, "it's Frank's movie." Now, we're THE MOTHERS, but it's still Frank's movie. He rented the studio, had all these cheesy sets built... it's so moche!. He's telling everybody, right now, right over there to...(text obscured by disaster area, fades out)
Он заставляет меня делать это, леди и джентльмены. Я бы не сделал этого, если бы не это. Вы заметили, что на протяжении всего этого материала я поглядывал налево? Что ж, я скажу вам причину этого, леди и джентльмены. ОН там. ОН там слева. ОН тот парень, который заставляет меня делать все это дерьмо. Прямо там. Теперь на протяжении всего этого фильма, каждый раз, когда мы были на сцене, мне приходилось смотреть в ту сторону, верно? Вы видели это... вы знаете! Ну это потому что ОН там. Я должен следить за его знаками. Он прыгает вверх и вниз, как осел. Иногда я даже не могу поверить этому парню. Но мы должны следить за ним. конце концов, - сказали мы, - это фильм Фрэнка". Теперь мы THE MOTHERS, но это все еще фильм Фрэнка. Он арендовал студию, построил все эти дрянные декорации... это так моче!. Он говорит всем, прямо сейчас, прямо там, чтобы...(текст скрыт зоной бедствия, затухает)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.