The Mountains - The Mountains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mountains - The Mountains




The Mountains
Горы
We're gonna be the first two persons alive to ever call this our home (I see the clouds gather up in random shapes I don't know)
Мы будем первыми людьми, кто назовёт это место своим домом вижу, как облака собираются в причудливые фигуры, мне незнакомые)
We're gonna be the last ones standing when everyone's departed and gone (I watch the sun that slowly rises when it's ready show)
Мы будем последними, кто останется здесь, когда все уйдут наблюдаю, как солнце медленно поднимается, когда приходит его время сиять)
We're gonna be the persons in the world to climb this mountain alone (I will be still, I will be quiet and no word will be heard)
Мы будем единственными в мире, кто поднимется на эту гору в одиночестве буду молчать, я буду тихим, ни слова не будет произнесено)
We're gonna be right up there where their voices can't reach us no more (And when it happens if it happens, I will turn to the words and to the view)
Мы будем там, на вершине, где их голоса не смогут нас достичь когда это случится, если случится, я обращусь к словам и к виду)
I'll name this mountain after you
Я назову эту гору твоим именем
I will climb every mountain and I'll make them all shake
Я поднимусь на каждую гору, и за каждой горой буду наблюдать как за тобой
I will dive through the valleys and the bottomless lake
Я нырну в долины и в бездонное озеро
I'm gonna write in first person though I'm not sure it really makes sense
Я собираюсь писать от первого лица, хотя не уверен, что в этом есть смысл
I've seen myself disappearing for ages by reversing the lens
Я видел, как я исчезаю на протяжении веков, если смотреть через обратную сторону линзы
We're gonna be the first two persons alive to climb this mountain again
Мы будем первыми людьми, кто снова поднимется на эту гору
We're gonna stand real close and when everything comes to an end
Мы будем стоять совсем близко, и когда всё подойдет к концу
I'll name this mountain after you
Я назову эту гору твоим именем
(I'll figure out what it means somewhere hidden between
узнаю, что это значит, где-то спрятано между
All the lies we were told sometime ages ago
Всей ложью, что нам говорили когда-то давным-давно
I'll figure out something new, something else we can do
Я придумаю что-то новое, что-то ещё, что мы можем сделать
When it slides out of view)
Когда это ускользнёт из виду)
(I'll figure out what it means
узнаю, что это значит,
And I follow every first thought in my head
И я следую каждой первой мысли в своей голове
But is there someone else here messing our plans up, blinding our view)
Но есть ли здесь кто-то ещё, кто путает наши планы, застилая нам глаза)





Writer(s): Frederik Nordsoe Schjoldan, Fridolin Nordsoe Schjoldan, Michael Christensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.