The Move - Ben Crawley Steel Company (Remastered) - traduction des paroles en allemand




Ben Crawley Steel Company (Remastered)
Ben Crawley Stahlunternehmen (Remastered)
The next train arrives on here at five o nine
Der nächste Zug kommt hier um fünf Uhr neun an
I'm standing where my daddy used to be
Ich stehe dort, wo mein Vater früher stand
To follow his footsteps takes me three stops down the line
Um in seine Fußstapfen zu treten, muss ich drei Stationen weiterfahren
Down to the Ben Crawley steel company
Runter zum Ben Crawley Stahlunternehmen
Well I tried my hand at ranching but this didn't come off
Nun, ich habe mich als Rancher versucht, aber das hat nicht geklappt
Seems nothing in that for me
Scheint nichts für mich zu sein
It always tried my patience which I haven't enough
Es hat immer meine Geduld auf die Probe gestellt, die ich nicht genug habe
I'm destined to work in a steel company
Ich bin dazu bestimmt, in einem Stahlunternehmen zu arbeiten
Just you wait at home for me little woman
Warte einfach zu Hause auf mich, meine kleine Frau
By now I should know how lovely you will be
Inzwischen sollte ich wissen, wie lieblich du sein wirst
Waiting by the door for me little woman
Wartest an der Tür auf mich, meine kleine Frau
Now I wont moan when I get home from the Ben Crawley steel company
Ich werde nicht stöhnen, wenn ich vom Ben Crawley Stahlunternehmen nach Hause komme
When Crawley makes the jokes and four guys laugh a lot
Wenn Crawley Witze macht und vier Leute viel lachen
Damn, force a grin if you can
Verdammt, zwing dich zu einem Grinsen, wenn du kannst
I got so many words on the tip of my tongue to shoot him down
Ich habe so viele Worte auf der Zunge, um ihn fertigzumachen
But he'd soon replace a mere steel driving man
Aber er würde bald einen einfachen Stahlarbeiter ersetzen
Just you wait at home for me little woman
Warte einfach zu Hause auf mich, meine kleine Frau
Although I know you won't be as tired as me
Obwohl ich weiß, dass du nicht so müde sein wirst wie ich
Waiting by the door for me little woman (my true lovin' woman)
Wartest an der Tür auf mich, meine kleine Frau (meine treu liebende Frau)
Well I won't slack when I get back from the Ben Crawley steel company
Nun, ich werde nicht nachlassen, wenn ich vom Ben Crawley Stahlunternehmen zurückkomme
Well I've had my fill and it's giving me hell, now it's time for hate
Nun, ich habe genug und es macht mir die Hölle heiß, jetzt ist es Zeit für Hass
Thanks mister for telling me
Danke, mein Herr, dass Sie es mir gesagt haben
So I'll shoot if I can and I won't (don't) give a damn about playing it
Also werde ich schießen, wenn ich kann, und es ist mir egal (egal), ob ich es spiele
Straight
Ehrlich
My friends and the lord know what he's done (he did) to me
Meine Freunde und der Herr wissen, was er mir angetan hat (angetan)
He's being staying at home with my little woman
Er war zu Hause bei meiner kleinen Frau
Playing in the fields where I should always be
Spielte auf den Feldern, wo ich immer sein sollte
It's hard to forgive my own little woman
Es ist schwer, meiner eigenen kleinen Frau zu vergeben
And to find a job 'cos I just blew up that steel company
Und einen Job zu finden, weil ich gerade dieses Stahlunternehmen in die Luft gesprengt habe
Heh!
Heh!





Writer(s): Roy Wood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.