Paroles et traduction The Move - Ben Crawley Steel Company
Ben Crawley Steel Company
Сталелитейная компания Бена Кроули
The
next
train
arrives
on
here
at
five
o
nine
Следующий
поезд
прибывает
сюда
в
пять
ноль
девять,
I'm
standing
where
my
daddy
used
to
be
Я
стою
там,
где
раньше
стоял
мой
отец,
To
follow
his
footsteps
takes
me
three
stops
down
the
line
Чтобы
пойти
по
его
стопам,
мне
нужно
проехать
три
остановки
вниз
по
линии,
Down
to
the
Ben
Crawley
steel
company
Вниз,
к
сталелитейной
компании
Бена
Кроули.
Well
I
tried
my
hand
at
ranching
but
this
didn't
come
off
Ну,
я
попробовал
себя
в
фермерстве,
но
ничего
не
вышло,
Seems
nothing
in
that
for
me
Кажется,
в
этом
нет
ничего
для
меня.
It
always
tried
my
patience
which
I
haven't
enough
Это
всегда
испытывало
мое
терпение,
которого
у
меня
не
хватает,
I'm
destined
to
work
in
a
steel
company
Мне
суждено
работать
на
сталелитейном
заводе.
Just
you
wait
at
home
for
me
little
woman
Просто
жди
меня
дома,
моя
милая,
By
now
I
should
know
how
lovely
you
will
be
Сейчас
я
должен
знать,
какой
прекрасной
ты
будешь,
Waiting
by
the
door
for
me
little
woman
Ждать
у
двери
для
меня,
моя
милая,
Now
I
wont
moan
when
I
get
home
from
the
Ben
Crawley
steel
company
Теперь
я
не
буду
стонать,
когда
вернусь
домой
со
сталелитейного
завода
Бена
Кроули.
When
Crawley
makes
the
jokes
and
four
guys
laugh
a
lot
Когда
Кроули
шутит,
а
эти
четверо
парней
много
смеются,
Damn,
force
a
grin
if
you
can
Черт,
выдави
из
себя
улыбку,
если
можешь.
I
got
so
many
words
on
the
tip
of
my
tongue
to
shoot
him
down
У
меня
на
языке
вертится
столько
слов,
чтобы
уложить
его
на
месте.
But
he'd
soon
replace
a
mere
steel
driving
man
Но
он
бы
быстро
заменил
простого
сталевара.
Just
you
wait
at
home
for
me
little
woman
Просто
жди
меня
дома,
моя
милая,
Although
I
know
you
won't
be
as
tired
as
me
Хотя
я
знаю,
что
ты
не
будешь
так
уставать,
как
я,
Waiting
by
the
door
for
me
little
woman
(my
true
lovin'
woman)
Ждать
у
двери
для
меня,
моя
милая
(моя
любимая),
Well
I
won't
slack
when
I
get
back
from
the
Ben
Crawley
steel
company
Ну,
я
не
буду
расслабляться,
когда
вернусь
со
сталелитейного
завода
Бена
Кроули.
Well
I've
had
my
fill
and
it's
giving
me
hell,
now
it's
time
for
hate
Что
ж,
с
меня
хватит,
это
доводит
меня
до
чертиков,
теперь
пришло
время
для
ненависти.
Thanks
mister
for
telling
me
Спасибо,
мистер,
что
сказали
мне.
So
I'll
shoot
if
I
can
and
I
won't
(don't)
give
a
damn
about
playing
it
Так
что
я
буду
стрелять,
если
смогу,
и
мне
будет
наплевать
на
то,
чтобы
играть
My
friends
and
the
lord
know
what
he's
done
(he
did)
to
me
Мои
друзья
и
Господь
знают,
что
он
сделал
со
мной.
He's
being
staying
at
home
with
my
little
woman
Он
остается
дома
с
моей
милой,
Playing
in
the
fields
where
I
should
always
be
Играет
в
полях,
где
всегда
должен
быть
я.
It's
hard
to
forgive
my
own
little
woman
Трудно
простить
мою
собственную
милую
And
to
find
a
job
'cos
I
just
blew
up
that
steel
company
И
найти
работу,
потому
что
я
только
что
взорвал
эту
сталелитейную
компанию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roy Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.