The Move - Ben Crawley Steel Company - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Move - Ben Crawley Steel Company




Ben Crawley Steel Company
Сталелитейная компания Бена Кроули
The next train arrives on here at five o nine
Следующий поезд прибывает сюда в пять ноль девять,
I'm standing where my daddy used to be
Я стою там, где раньше стоял мой отец,
To follow his footsteps takes me three stops down the line
Чтобы пойти по его стопам, мне нужно проехать три остановки вниз по линии,
Down to the Ben Crawley steel company
Вниз, к сталелитейной компании Бена Кроули.
Well I tried my hand at ranching but this didn't come off
Ну, я попробовал себя в фермерстве, но ничего не вышло,
Seems nothing in that for me
Кажется, в этом нет ничего для меня.
It always tried my patience which I haven't enough
Это всегда испытывало мое терпение, которого у меня не хватает,
I'm destined to work in a steel company
Мне суждено работать на сталелитейном заводе.
Just you wait at home for me little woman
Просто жди меня дома, моя милая,
By now I should know how lovely you will be
Сейчас я должен знать, какой прекрасной ты будешь,
Waiting by the door for me little woman
Ждать у двери для меня, моя милая,
Now I wont moan when I get home from the Ben Crawley steel company
Теперь я не буду стонать, когда вернусь домой со сталелитейного завода Бена Кроули.
When Crawley makes the jokes and four guys laugh a lot
Когда Кроули шутит, а эти четверо парней много смеются,
Damn, force a grin if you can
Черт, выдави из себя улыбку, если можешь.
I got so many words on the tip of my tongue to shoot him down
У меня на языке вертится столько слов, чтобы уложить его на месте.
But he'd soon replace a mere steel driving man
Но он бы быстро заменил простого сталевара.
Just you wait at home for me little woman
Просто жди меня дома, моя милая,
Although I know you won't be as tired as me
Хотя я знаю, что ты не будешь так уставать, как я,
Waiting by the door for me little woman (my true lovin' woman)
Ждать у двери для меня, моя милая (моя любимая),
Well I won't slack when I get back from the Ben Crawley steel company
Ну, я не буду расслабляться, когда вернусь со сталелитейного завода Бена Кроули.
Well I've had my fill and it's giving me hell, now it's time for hate
Что ж, с меня хватит, это доводит меня до чертиков, теперь пришло время для ненависти.
Thanks mister for telling me
Спасибо, мистер, что сказали мне.
So I'll shoot if I can and I won't (don't) give a damn about playing it
Так что я буду стрелять, если смогу, и мне будет наплевать на то, чтобы играть
Straight
честно.
My friends and the lord know what he's done (he did) to me
Мои друзья и Господь знают, что он сделал со мной.
He's being staying at home with my little woman
Он остается дома с моей милой,
Playing in the fields where I should always be
Играет в полях, где всегда должен быть я.
It's hard to forgive my own little woman
Трудно простить мою собственную милую
And to find a job 'cos I just blew up that steel company
И найти работу, потому что я только что взорвал эту сталелитейную компанию.
Heh!
Ха!





Writer(s): Roy Wood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.