Paroles et traduction The Naked and Famous - The Mess
There′s
nothing
here
but
the
distance
Здесь
нет
ничего,
кроме
расстояния.
There's
nothing
here
but
the
mess
Здесь
нет
ничего,
кроме
беспорядка.
If
you′d
have
shut
up
you've
had
it
Если
бы
ты
заткнулся,
ты
бы
все
понял.
You
could
have
put
it
to
rest
Ты
мог
бы
положить
этому
конец.
I
am
swelling
in
anger
Меня
переполняет
гнев.
I
am
the
raging
steel
Я-неистовая
сталь.
I've
had
it
up
to
here
now
Я
сыт
этим
по
горло
до
сих
пор.
I′m
so
tired
of
your
needs
Я
так
устала
от
твоих
нужд.
And
how
does
it
feel
to
be
on
the
fault
line?
И
каково
это-быть
на
линии
разлома?
And
how
do
we
heal
in
the
middle
of
decline?
И
как
нам
исцелиться
посреди
упадка?
′Cause
it's
a
hell
of
a
long
way
to
fall
just
to
learn
to
get
up
Потому
что
это
чертовски
долгий
путь-падать
только
для
того,
чтобы
научиться
вставать.
And
I′m
not
gonna
forgive
you
for
all
of
the
things
that
you've
done
И
я
не
прощу
тебя
за
все
то,
что
ты
сделал.
There′s
nothing
here
but
indifference
Здесь
нет
ничего,
кроме
безразличия.
There's
nothing
here
but
the
stress
Здесь
нет
ничего,
кроме
стресса.
These
walls,
they
stink
of
your
motives
Эти
стены,
они
воняют
твоими
мотивами.
Something
you
want
to
confess
Ты
хочешь
кое
в
чем
признаться
You
act
the
part
of
attachment
Ты
играешь
роль
привязанности.
Of
all
the
things
you
don′t
need
Из
всех
вещей,
которые
тебе
не
нужны.
There's
nothing
left
in
this
place
but
a
reason
to
leave
В
этом
месте
не
осталось
ничего,
кроме
причины
уйти.
And
how
does
it
feel
to
be
on
the
fault
line?
И
каково
это-быть
на
линии
разлома?
And
how
do
we
heal
in
the
middle
of
decline?
И
как
нам
исцелиться
посреди
упадка?
'Cause
it′s
a
hell
of
a
long
way
to
fall
just
to
learn
to
get
up
Потому
что
это
чертовски
долгий
путь-падать
только
для
того,
чтобы
научиться
вставать.
And
I′m
not
gonna
forgive
you
for
all
of
the
things
that
you've
done
И
я
не
прощу
тебя
за
все
то,
что
ты
сделал.
How
does
it
feel
to
be
on
the
fault
line?
Каково
это-быть
на
линии
разлома?
And
how
do
we
heal
in
the
middle
of
decline?
И
как
нам
исцелиться
посреди
упадка?
′Cause
it's
a
hell
of
a
long
way
to
fall
just
to
learn
to
get
up
Потому
что
это
чертовски
долгий
путь-падать
только
для
того,
чтобы
научиться
вставать.
And
I
just
can′t
forgive
you,
I
just
can't
forgive
you
И
я
просто
не
могу
простить
тебя,
я
просто
не
могу
простить
тебя.
I
know
we
could
be
there,
I
know
you
and
me
had
it
through
Я
знаю,
что
мы
могли
бы
быть
там,
я
знаю,
что
ты
и
я
прошли
через
это.
So
fuck
it,
girl,
this
is
all
for
a
means
to
get
through
Так
что
к
черту
все
это,
девочка,
это
все
для
того,
чтобы
пройти
через
это.
′Cause
it's
a
hell
of
a
long
way
to
fall
just
to
learn
to
get
up
Потому
что
это
чертовски
долгий
путь-падать
только
для
того,
чтобы
научиться
вставать.
Because
this
world,
this
world,
this
world
is
never
enough
Потому
что
этого
мира,
этого
мира,
этого
мира
никогда
не
бывает
достаточно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Powers Thomas Brading, Xayalith Alisa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.