The Nat King Cole Trio - The Christmas Song (Merry Christmas to You) (1946 version with strings) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Nat King Cole Trio - The Christmas Song (Merry Christmas to You) (1946 version with strings)




The Christmas Song (Merry Christmas to You) (1946 version with strings)
Рождественская песня (С Рождеством тебя) (версия 1946 года со струнными)
Chestnuts roasting on an open fire,
Каштаны жарятся на открытом огне, милая,
Jack Frost nipping at your nose,
Дед Мороз щиплет твой носик,
Yuletide carols being sung by a choir
Рождественские гимны поёт хор,
And folks dressed up like eskimos.
А люди одеты, как эскимосы.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Все знают, что индейка и немного омелы
Help to make the season bright.
Помогают сделать праздник ярче.
Tiny tots with their eyes all aglow
Малыши, с глазами, полными света,
Will find it hard to sleep tonight.
Сегодня не смогут уснуть.
They know that Santa′s on his way
Они знают, что Санта в пути,
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Он загрузил много игрушек и сладостей на свои сани,
And ev′rymother's child is gonna spy
И каждый ребёнок будет смотреть,
To see if reindeer really know how to fly.
Чтобы увидеть, умеют ли олени летать.
And so I'm offering this simple phrase
И поэтому я предлагаю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от одного года до девяноста двух,
Although its been said many times,
Хотя это было сказано много раз,
Many ways: "Merry Christmas to you"
По-разному: Рождеством тебя, дорогая!"
And so I′m offering this simple phrase
И поэтому я предлагаю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от одного года до девяноста двух,
Although its been said many times,
Хотя это было сказано много раз,
Many ways: "Merry Christmas to you"
По-разному: Рождеством тебя, дорогая!"





Writer(s): Jr, Edwin Lionel Meadows, Frank Dimino, Gregg Guiffria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.