Paroles et traduction The National - Slow Show (Live in Brussels)
Standing
at
the
punch
table
swallowing
punch
Стоя
у
столика
с
пуншем
поглощаю
пунш
Can't
pay
attention
to
the
sound
of
anyone
Не
могу
сконцентрироваться
ни
на
чьих
словах
A
little
more
stupid,
a
little
more
scared
Чуть
больше
тупею,
чуть
больше
боюсь
Every
minute
more
unprepared
Каждую
минуту
становлюсь
все
более
не
подготовлен
I
made
a
mistake
in
my
life
today
Я
совершил
ошибку
сегодня
Everything
I
love
gets
lost
in
drawers
Все,
что
я
люблю,
потерялось
в
ящиках
I
want
to
start
over,
I
want
to
be
winning
Я
хочу
начать
заново,
я
хочу
выйти
победителем
Way
out
of
sync
from
the
beginning
Слишком
рассинхронизировался
в
начале
I
wanna
hurry
home
to
you
Я
хочу
спешить
домой
к
тебе
Put
on
a
slow,
dumb
show
for
you
and
crack
you
up
Включить
занудное
тупое
шоу
и
смешить
тебя
So
you
can
put
a
blue
ribbon
on
my
brain
Чтобы
ты
наградила
мой
мозг
чемпионской
лентой
God
I'm
very,
very
frightened,
I'll
overdo
it
Боже,
я
так
сильно
боюсь,
что
перегну
палку
Looking
for
somewhere
to
stand
and
stay
Смотрю
куда
бы
приткнуться
I
leaned
on
the
wall
and
the
wall
leaned
away
Прислоняюсь
к
стене,
а
она
уходит
в
сторону
Can
I
get
a
minute
of
not
being
nervous
Могу
я
хоть
на
минутку
перестать
нервничать
And
not
thinking
of
my
dick
И
перестать
думать
о
своём
члене
My
leg
is
sparkles,
my
leg
is
pins
В
моей
ноге
искры,
в
моей
ноге
булавки
I
better
get
my
shit
together,
better
gather
my
shit
in
Надо
взять
себя
в
руки,
надо
держать
свою
хрень
в
себе
You
could
drive
a
car
through
my
head
in
five
minutes
Ты
можешь
проехать
на
машине
через
мою
голову
за
пять
минут
From
one
side
of
it
to
the
other
С
одного
её
конца
до
другого
I
wanna
hurry
home
to
you
Я
хочу
спешить
домой
к
тебе
Put
on
a
slow,
dumb
show
for
you
and
crack
you
up
Включить
занудное
тупое
шоу
и
смешить
тебя
So
you
can
put
a
blue
ribbon
on
my
brain
Чтобы
ты
наградила
мой
мозг
чемпионской
лентой
God
I'm
very,
very
frightened,
I'll
overdo
it
Боже,
я
так
сильно
боюсь,
что
перегну
палку
You
know
I
dreamed
about
you
Знаешь,
я
мечтал
о
тебе
For
29
years
before
I
saw
you
29
лет,
пока
тебя
не
увидел
You
know
I
dreamed
about
you
Знаешь,
я
мечтал
о
тебе
I
missed
you
for,
for
29
years
Я
тосковал
по
тебе
29
лет
You
know
I
dreamed
about
you
Знаешь,
я
мечтал
о
тебе
For
29
years
before
I
saw
you
29
лет,
пока
тебя
не
увидел
You
know
I
dreamed
about
you
Знаешь,
я
мечтал
о
тебе
I
missed
you
for,
for
29
years
Я
тосковал
по
тебе
29
лет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DESSNER AARON BROOKING, BERNINGER MATTHEW DONALD, DESSNER BRYCE DAVID
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.