Paroles et traduction The Neighbourhood feat. Ghostface Killah - Beat Take 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cream—five—five—five
stars—cream
up
in
the
Крем—пять—пять—пять
звезд—в
креме
Rock—rock—rockstars
Рок—рок—рок-звезды
If
I
had
it
my
way,
I
would
sing
all
day
Если
бы
я
мог,
я
бы
пел
весь
день
And
never
say
a
word
to
you
И
никогда
не
сказал
бы
тебе
ни
слова
If
I
had
it
my
way,
I
would
laugh
all
night
Если
бы
я
мог,
я
бы
смеялся
всю
ночь
And
never
feel
a
shade
of
blue
И
никогда
не
чувствовал
бы
ни
капли
грусти
If
I
had
it
my
way,
I
would
be
fine
Если
бы
я
мог,
я
бы
был
счастлив
Wouldn't
be
thinking
all
the
time
И
не
думал
бы
постоянно
I
could
just
do,
mhm,
whatever
I
want
to,
mhm
Я
мог
бы
просто,
м-м,
делать
все,
что
захочу,
м-м
I
would
be
free
to
do
whatever
I
want
to
Я
был
бы
свободен
делать
все,
что
захочу
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
If
I
had
it
my
way,
the
high
way
Если
бы
я
мог,
как
по
мне
Supreme
Clientele,
365
days
in
the
telly
Высококлассный
заказчик,
365
дней
в
телевизоре
Five
stars,
rockstars,
laughing
with
dirt
Пять
звезд,
рок-звезды,
смеющиеся
с
грязью
Me
and
those
sirens
so
I'm
putting
in
work
Я
и
те
сирены,
так
что
я
вкладываюсь
в
работу
Mornings
in
the
mosh,
afternoons
at
the
juice
bar
Утро
в
суете,
после
обеда
в
баре
со
свежими
соками
Bentley
coupé,
Maybach,
haters,
I
rebute
y'all
Бентли
купе,
Майбах,
хейтеры,
я
отвергаю
вас
всех
Little
who
call
cigar
may
be
a
pre-roll
Маленький
звонок
о
сигаре,
может
быть
предварительный
заказ
Fake
room
service
knocking
at
the
door,
they
wanted
Migos
Фальшивая
доставка
в
номер
стучит
в
дверь,
они
хотели
Migos
If
it
my
way,
I
would
play
the
reverend
on
green
Если
бы
я
мог,
я
бы
играл
проповедника
на
поле
для
гольфа
With
Superfly
playing
on
a
90
inch
screen
С
фильмом
"Суперфлай"
на
90-дюймовом
экране
Every
chain
would
have
rocks
the
size
of
gumballs
На
каждой
цепочке
были
бы
камни
размером
с
шарики
для
жвачки
And
my
house
would
have
hung
on
the
walls
А
в
моем
доме
они
бы
висели
на
стенах
My
way
like
Sinatra,
little
butter
on
the
mozza
Мой
путь
как
у
Синатры,
немного
масла
на
моцарелле
Nothing
but
cream
in
the
crib,
I
mean
lots
of
Только
сливки
в
кроватке,
я
имею
в
виду
много
Rubber
bands
stack,
private
securities
Накопились
резинки,
частная
охрана
Smelting
down
gold,
24K
for
the
purity
Плавим
золото,
24
карата
для
чистоты
If
I
had
it
my
way
Если
бы
я
мог
Every
day
would
feel
like
Friday
Каждый
день
был
бы
как
пятница
No
cell
phones
would
vibrate
Никакие
сотовые
телефоны
не
вибрировали
бы
Clutch
on
this
SM58
Сжимаю
этот
SM58
Everything
moving
at
my
pace
Все
движется
в
моем
темпе
Focus
on
the
path
I
pave
for
myself
Сосредоточься
на
пути,
который
я
прокладываю
для
себя
I
ain't
worry
'bout
no-one
else
Я
не
беспокоюсь
ни
о
ком
другом
Nothing
but
a
vision
in
my
lane
Только
видение
на
моей
полосе
All
BFFs
in
MySpace
Все
лучшие
друзья
на
MySpace
All
VVS,
my
tough
eight
Все
VVS,
мои
верные
товарищи
Free
(bitch)
to
do
what
I
want
to
Свободен
(сучка)
делать
то,
что
хочу
Hey,
hey
(rock—rockstars)
Привет,
привет
(рок
- рок-звезды)
If
I
had
it
my
way,
I
would
sing
all
day
Если
бы
я
мог,
я
бы
пел
весь
день
And
never
say
a
word
to
you
И
никогда
не
сказал
бы
тебе
ни
слова
If
I
had
it
my
way,
I
would
laugh
all
night
Если
бы
я
мог,
я
бы
смеялся
всю
ночь
And
never
feel
a
shade
of
blue
И
никогда
не
чувствовал
бы
ни
капли
грусти
If
I
had
it
my
way,
I
would
be
fine
Если
бы
я
мог,
я
бы
был
счастлив
Wouldn't
be
thinking
all
the
time
И
не
думал
бы
постоянно
I
could
just
do,
mhm,
whatever
I
want
to,
mhm
Я
мог
бы
просто,
м-м,
делать
все,
что
захочу,
м-м
I
would
be
free
to
do
whatever
I
want
to
Я
был
бы
свободен
делать
все,
что
захочу
Free
like
birds
Свободен,
как
птицы
I
wanna
be
free
like
birds
Я
хочу
быть
свободным,
как
птицы
Free
like
birds
Свободен,
как
птицы
Tryna
be
free
like
birds
Стараюсь
быть
свободным,
как
птицы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DENNIS COLES, ZACHARY ABELS, MIKE MARGOTT, JEREMY FREEDMAN, BRANDON FRIED, LARS STALFORS, JESSE RUTHERFORD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.