Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cry Me a River
Weine mir einen Fluss
Now
you
say
you
love
me
Jetzt
sagst
du,
du
liebst
mich
But
you
cry
the
whole
night
through
Aber
du
weinst
die
ganze
Nacht
durch
You
can
cry
me
a
river
Du
kannst
mir
einen
Fluss
weinen
Oh
yes
you're
goin'
to
cry
me
a
river
Oh
ja,
du
wirst
mir
einen
Fluss
weinen
'Cause
I
cried
a
river
over
you
Denn
ich
habe
wegen
dir
einen
Fluss
geweint
Now
you
say
you're
sorry
for
being
so
untrue
Jetzt
sagst
du,
es
tut
dir
leid,
so
untreu
gewesen
zu
sein
You
may
cry
a
river
Du
magst
einen
Fluss
weinen
You
may
cry
me
a
river
Du
magst
mir
einen
Fluss
weinen
I
cried
a
river
over
you
Ich
habe
wegen
dir
einen
Fluss
geweint
Yes
I
did
child,
yes
I
did
my
child
Ja,
das
tat
ich,
Kind,
ja,
das
tat
ich,
mein
Kind
You
drove
me
nearly
out
of
my
head
Du
hast
mich
fast
um
den
Verstand
gebracht
You
stood
by
and
never
shed
a
tear
Du
standest
dabei
und
hast
nie
eine
Träne
vergossen
But
I
remember
every
word
that
was
said
Aber
ich
erinnere
mich
an
jedes
Wort,
das
gesagt
wurde
Oh
yes,
I
remember,
never
fear
Oh
ja,
ich
erinnere
mich,
keine
Angst
You
may
cry
me
a
river,
c'mon
now
Du
magst
mir
einen
Fluss
weinen,
komm
schon
jetzt
Cry
me
a
river
Weine
mir
einen
Fluss
You
may
cry
me
a
river
Du
magst
mir
einen
Fluss
weinen
I
cried
a
river
for
you
(Oh
how
I
cried)
Ich
habe
einen
Fluss
für
dich
geweint
(Oh,
wie
ich
geweint
habe)
You
nearly
drove
me
out
of
my
own
sweet
head
Du
hast
mich
fast
um
meinen
Verstand
gebracht
You
stood
by,
you
never
shed
a
tear
for
me.
Du
standest
dabei,
du
hast
nie
eine
Träne
für
mich
vergossen.
I
remember
every
crual
word,
everything
that
was
said
Ich
erinnere
mich
an
jedes
grausame
Wort,
an
alles,
was
gesagt
wurde
Yes
I
remember,
never
you
fear
Ja,
ich
erinnere
mich,
fürchte
dich
nie
You
may
cry
me
a
river
Du
magst
mir
einen
Fluss
weinen
I
cried
a
river
for
you
Ich
habe
einen
Fluss
für
dich
geweint
Yes
I
cried
a
river
for
you
Ja,
ich
habe
einen
Fluss
für
dich
geweint
Turn
back
the
tide
of
life,
I
cried,
salty
water
runnin'
down
Dreh
die
Gezeiten
des
Lebens
zurück,
schrie
ich,
salziges
Wasser
rinnt
hinab
I
cried
I
love
you
Ich
schrie,
ich
liebe
dich
I
cried
I
love
you
Ich
schrie,
ich
liebe
dich
I
cried,
I
cried
Ich
schrie,
ich
schrie
You
may
cry,
oh,
she
may
cry
now,
a
river
of
tears
Du
magst
weinen,
oh,
sie
mag
jetzt
weinen,
einen
Fluss
von
Tränen
A
river
of
tears
for
you
Einen
Fluss
von
Tränen
für
dich
You
may
cry
now,
she
may
cry,
oh,
she
may
cry
now
Du
magst
jetzt
weinen,
sie
mag
weinen,
oh,
sie
mag
jetzt
weinen
You
may
cry,
oh,
she
may
cry
now
a
river
of
tears
Du
magst
weinen,
oh,
sie
mag
jetzt
weinen
einen
Fluss
von
Tränen
A
river
of
tears
for
you
Einen
Fluss
von
Tränen
für
dich
I
cry
you
can
cry
me
a
river
Ich
sage
dir,
du
kannst
mir
einen
Fluss
weinen
Lord
loves
a
cheerful
giver
Der
Herr
liebt
einen
fröhlichen
Geber
C'mon
and
cry
me
a
river
of
tears
Komm
schon
und
weine
mir
einen
Fluss
von
Tränen
C'mon
now
and
cry
me
a
river
of
tears
Komm
schon
jetzt
und
weine
mir
einen
Fluss
von
Tränen
C'mon
now
and
cry
me
a
river
of
tears
Komm
schon
jetzt
und
weine
mir
einen
Fluss
von
Tränen
C'mon
now,
c'mon
down
and
cry
me
a
river
Komm
schon
jetzt,
na
los,
und
weine
mir
einen
Fluss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Hamilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.