The Neville Brothers - Cry Me a River - traduction des paroles en allemand

Cry Me a River - The Neville Brotherstraduction en allemand




Cry Me a River
Weine mir einen Fluss
Now you say you love me
Jetzt sagst du, du liebst mich
But you cry the whole night through
Aber du weinst die ganze Nacht durch
You can cry me a river
Du kannst mir einen Fluss weinen
Oh yes you're goin' to cry me a river
Oh ja, du wirst mir einen Fluss weinen
'Cause I cried a river over you
Denn ich habe wegen dir einen Fluss geweint
Now you say you're sorry for being so untrue
Jetzt sagst du, es tut dir leid, so untreu gewesen zu sein
You may cry a river
Du magst einen Fluss weinen
You may cry me a river
Du magst mir einen Fluss weinen
I cried a river over you
Ich habe wegen dir einen Fluss geweint
Yes I did child, yes I did my child
Ja, das tat ich, Kind, ja, das tat ich, mein Kind
You drove me nearly out of my head
Du hast mich fast um den Verstand gebracht
You stood by and never shed a tear
Du standest dabei und hast nie eine Träne vergossen
But I remember every word that was said
Aber ich erinnere mich an jedes Wort, das gesagt wurde
Oh yes, I remember, never fear
Oh ja, ich erinnere mich, keine Angst
You may cry me a river, c'mon now
Du magst mir einen Fluss weinen, komm schon jetzt
Cry me a river
Weine mir einen Fluss
You may cry me a river
Du magst mir einen Fluss weinen
I cried a river for you (Oh how I cried)
Ich habe einen Fluss für dich geweint (Oh, wie ich geweint habe)
You nearly drove me out of my own sweet head
Du hast mich fast um meinen Verstand gebracht
You stood by, you never shed a tear for me.
Du standest dabei, du hast nie eine Träne für mich vergossen.
I remember every crual word, everything that was said
Ich erinnere mich an jedes grausame Wort, an alles, was gesagt wurde
Yes I remember, never you fear
Ja, ich erinnere mich, fürchte dich nie
You may cry me a river
Du magst mir einen Fluss weinen
I cried a river for you
Ich habe einen Fluss für dich geweint
Yes I cried a river for you
Ja, ich habe einen Fluss für dich geweint
Turn back the tide of life, I cried, salty water runnin' down
Dreh die Gezeiten des Lebens zurück, schrie ich, salziges Wasser rinnt hinab
I cried I love you
Ich schrie, ich liebe dich
I cried I love you
Ich schrie, ich liebe dich
I cried, I cried
Ich schrie, ich schrie
You may cry, oh, she may cry now, a river of tears
Du magst weinen, oh, sie mag jetzt weinen, einen Fluss von Tränen
A river of tears for you
Einen Fluss von Tränen für dich
You may cry now, she may cry, oh, she may cry now
Du magst jetzt weinen, sie mag weinen, oh, sie mag jetzt weinen
You may cry, oh, she may cry now a river of tears
Du magst weinen, oh, sie mag jetzt weinen einen Fluss von Tränen
A river of tears for you
Einen Fluss von Tränen für dich
I cry you can cry me a river
Ich sage dir, du kannst mir einen Fluss weinen
Lord loves a cheerful giver
Der Herr liebt einen fröhlichen Geber
C'mon and cry me a river of tears
Komm schon und weine mir einen Fluss von Tränen
C'mon now and cry me a river of tears
Komm schon jetzt und weine mir einen Fluss von Tränen
C'mon now and cry me a river of tears
Komm schon jetzt und weine mir einen Fluss von Tränen
C'mon now, c'mon down and cry me a river
Komm schon jetzt, na los, und weine mir einen Fluss





Writer(s): Arthur Hamilton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.