Paroles et traduction The New Christy Minstrels - Chim Chim Cher-ee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chim Chim Cher-ee
Чим Чим Чери
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим
чим-ини,
чим
чим-ини
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
чери!
A
sweep
is
as
lucky,
as
lucky
can
be
Трубочист
удачлив,
как
никто
другой,
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим
чим-ини,
чим
чим-ини
Chim
chim
cher-oo!
Чим
чим
чери!
Good
luck
will
rub
off
when
I
shakes
'ands
with
you
Удачи
тебе,
когда
я
пожму
твою
ручку,
милая.
Or
blow
me
a
kiss
and
that's
lucky
too
Или
поцелуй
меня,
и
это
тоже
к
удаче.
Now,
as
the
ladder
of
life
'as
been
strung
Теперь,
когда
лестница
жизни
натянута,
You
might
think
a
sweep's
on
the
bottommost
rung
Ты
можешь
подумать,
что
трубочист
на
самой
нижней
ступеньке.
Though
I
spends
me
time
in
the
ashes
and
smoke
Хотя
я
провожу
время
в
пепле
и
дыму,
In
this
'ole
wide
world
there's
no
'appier
bloke
В
этом
огромном
мире
нет
счастливее
парня.
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим
чим-ини,
чим
чим-ини
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
чери!
A
sweep
is
as
lucky,
as
lucky
can
be
Трубочист
удачлив,
как
никто
другой,
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим
чим-ини,
чим
чим-ини
Chim
chim
cher-oo!
Чим
чим
чери!
Good
luck
will
rub
off
when
I
shakes
'ands
with
you
Удачи
тебе,
когда
я
пожму
твою
ручку,
милая.
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим
чим-ини,
чим
чим-ини
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
чери!
A
sweep
is
as
lucky,
as
lucky
can
be
Трубочист
удачлив,
как
никто
другой,
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим
чим-ини,
чим
чим-ини
Chim
chim
cher-oo!
Чим
чим
чери!
Good
luck
will
rub
off
when
I
shakes
'ands
with
you
Удачи
тебе,
когда
я
пожму
твою
ручку,
милая.
I
choose
me
bristles
with
pride,
yes,
I
do
Я
с
гордостью
выбираю
свою
щетину,
да,
это
так.
A
broom
for
the
shaft
and
a
brush
for
the
flue
Метлу
для
ручки
и
щетку
для
дымохода.
Up
where
the
smoke
is
all
billered
and
curled
Там,
где
дым
клубится
и
вьется,
'Tween
pavement
and
stars
is
the
chimney
sweep
world
Между
мостовой
и
звездами
- мир
трубочиста.
When
there's
'ardly
no
day
nor
'ardly
no
night
Когда
почти
нет
ни
дня,
ни
ночи,
There's
things
'alf
in
shadow
and
'alfway
in
light
Есть
вещи
наполовину
в
тени
и
наполовину
на
свету.
On
the
rooftops
of
London
coo,
what
a
sight!
На
крышах
Лондона,
ух
ты,
какой
вид!
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим
чим-ини,
чим
чим-ини
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
чери!
When
you're
with
a
sweep
you're
in
glad
company
Когда
ты
с
трубочистом,
ты
в
веселой
компании.
Nowhere
is
there
a
more
'appier
crew
Нигде
нет
более
счастливой
команды,
Than
them
wot
sings,
"Chim
chim
cher-ee,
chim
cher-oo!"
Чем
те,
кто
поет:
"Чим
чим
чери,
чим
чери!"
Chim
chim-in-ey,
chim
chim
cher-ee,
chim
cher-oo!
Чим
чим-ини,
чим
чим
чери,
чим
чери!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Sherman, Robert Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.