Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
ramblin'
Ich
bin
umhergestreift
Lord,
I've
been
ramblin'
Herr,
ich
bin
umhergestreift
I've
been
north,
south,
east,
west,
all
up
and
down
the
line
War
im
Norden,
Süden,
Osten,
Westen,
die
ganze
Strecke
auf
und
ab
I've
been
waitin',
anticipatin'
Hab
gewartet,
gehofft
Lookin'
for
the
sun
to
shine
Auf
den
Schein
der
Sonne
(I've
been
a-ramblin',
ramblin')
(Ich
bin
herumgezogen,
herumgezogen)
Kansas
City,
New
Orleans
Kansas
City,
New
Orleans
Just
like
an
ol'
muddy
river,
I
gotta
roll
along
Wie
ein
alter
schlammiger
Fluss
muss
ich
weiterrollen
I
gotta
ramble,
I
gotta
ramble
Ich
muss
streunen,
muss
umherzieh'n
I
gotta
sing
my
lonely
song
Mein
einsames
Lied
singen
(I've
been
a-ramblin',
ramblin')
(Ich
bin
herumgezogen,
herumgezogen)
I
had
a
woman
(had
a
woman)
Ich
hatte
'ne
Frau
(hatte
'ne
Frau)
Once
I
had
a
woman
(yes
a
pretty
woman)
Einmal
hatte
ich
'ne
Frau
(ja,
'ne
hübsche
Frau)
She
was
the
truest
woman
this
world
will
ever
see
Treuste
Frau,
die
die
Welt
je
sah
Oh
well,
I
loved
her,
yes
I
loved
her
Ach,
ich
liebte
sie,
ja
ich
liebte
sie
And
she
was
true
to
everyone
Und
sie
war
allen
treu
But
me
(poor
boy)
Doch
nicht
mir
(armer
Junge)
(I've
been
a-ramblin',
ramblin')
(Ich
bin
herumgezogen,
herumgezogen)
Trains
are
comin'
(trains
are
comin')
Züge
kommen
(Züge
kommen)
My
trains
are
comin'
(trains
are
comin')
Meine
Züge
kommen
(Züge
kommen)
Can't
you
hear
that
lonesome
whistle
moanin'
down
the
track
Hörst
du
nicht
die
einsame
Pfeife
heulen
am
Gleis?
I
gotta
ramble,
I
gotta
ramble
Ich
muss
streunen,
muss
umherzieh'n
I
got
a
feelin'
that
I
won't
be
back
Hab
das
Gefühl,
dass
ich
nie
zurückkehr
(I've
been
a-ramblin',
ramblin')
(poor
boy)
(Ich
bin
herumgezogen,
herumgezogen)
(armer
Junge)
I
gotta
ramble
on
Ich
muss
weiter
zieh'n
I'm
movin'
north
and
south,
all
up
and
down
the
line
Ziehe
nord-südwärts,
die
ganze
Strecke
auf
und
ab
Yes,
I'm
ramblin'
Ja,
ich
streune
umher
(I've
been
a-ramblin',
ramblin')
(poor
boy)
(Ich
bin
herumgezogen,
herumgezogen)
(armer
Junge)
(I've
been
a-ramblin',
ramblin')
(poor
boy)
(Ich
bin
herumgezogen,
herumgezogen)
(armer
Junge)
"(Repeat
and
fade
out)"
"(Wiederholen
und
ausklingen
lassen)"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sparks Randy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.