The New Christy Minstrels - Ramblin' - traduction des paroles en allemand

Ramblin' - The New Christy Minstrelstraduction en allemand




Ramblin'
Umherstreunen
I've been ramblin'
Ich bin umhergestreift
Lord, I've been ramblin'
Herr, ich bin umhergestreift
I've been north, south, east, west, all up and down the line
War im Norden, Süden, Osten, Westen, die ganze Strecke auf und ab
I've been waitin', anticipatin'
Hab gewartet, gehofft
Lookin' for the sun to shine
Auf den Schein der Sonne
(I've been a-ramblin', ramblin')
(Ich bin herumgezogen, herumgezogen)
Kansas City, New Orleans
Kansas City, New Orleans
Just like an ol' muddy river, I gotta roll along
Wie ein alter schlammiger Fluss muss ich weiterrollen
I gotta ramble, I gotta ramble
Ich muss streunen, muss umherzieh'n
I gotta sing my lonely song
Mein einsames Lied singen
(I've been a-ramblin', ramblin')
(Ich bin herumgezogen, herumgezogen)
I had a woman (had a woman)
Ich hatte 'ne Frau (hatte 'ne Frau)
Once I had a woman (yes a pretty woman)
Einmal hatte ich 'ne Frau (ja, 'ne hübsche Frau)
She was the truest woman this world will ever see
Treuste Frau, die die Welt je sah
Oh well, I loved her, yes I loved her
Ach, ich liebte sie, ja ich liebte sie
And she was true to everyone
Und sie war allen treu
But me (poor boy)
Doch nicht mir (armer Junge)
(I've been a-ramblin', ramblin')
(Ich bin herumgezogen, herumgezogen)
Trains are comin' (trains are comin')
Züge kommen (Züge kommen)
My trains are comin' (trains are comin')
Meine Züge kommen (Züge kommen)
Can't you hear that lonesome whistle moanin' down the track
Hörst du nicht die einsame Pfeife heulen am Gleis?
I gotta ramble, I gotta ramble
Ich muss streunen, muss umherzieh'n
I got a feelin' that I won't be back
Hab das Gefühl, dass ich nie zurückkehr
(I've been a-ramblin', ramblin') (poor boy)
(Ich bin herumgezogen, herumgezogen) (armer Junge)
I gotta ramble on
Ich muss weiter zieh'n
I'm movin' north and south, all up and down the line
Ziehe nord-südwärts, die ganze Strecke auf und ab
Yes, I'm ramblin'
Ja, ich streune umher
(I've been a-ramblin', ramblin') (poor boy)
(Ich bin herumgezogen, herumgezogen) (armer Junge)
(I've been a-ramblin', ramblin') (poor boy)
(Ich bin herumgezogen, herumgezogen) (armer Junge)
"(Repeat and fade out)"
"(Wiederholen und ausklingen lassen)"





Writer(s): Sparks Randy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.