Paroles et traduction The New Humblebums - Steamboat Row
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steamboat Row
Улица Пароходов
My
daddy
was
a
miner
Мой
отец
был
шахтером,
Said
there
was
nothing
finer
Говорил,
что
нет
ничего
лучше,
Than
an
Irish
man
Чем
ирландец,
Who
worked
an
honest
day
Который
честно
трудится
целый
день.
From
Steamboat
Row,
in
rain
or
shine
С
улицы
Пароходов,
в
дождь
или
солнце,
He'd
make
his
way
down
to
the
mine
Он
шел
к
шахте,
Along
the
dusty
road
he'd
travel
По
пыльной
дороге
он
шел,
Fifteen
miles
to
get
there
Пятнадцать
миль,
чтобы
добраться
туда,
Fifteen
miles
to
go
Пятнадцать
миль
пути,
Fifteen
miles
back
home
again
Пятнадцать
миль
обратно
домой,
Home
to
Steamboat
Row
Домой,
на
улицу
Пароходов.
He
used
to
tell
about
the
time
Он
рассказывал
о
том
времени,
He
got
hurt
down
in
the
mine
Когда
он
пострадал
в
шахте,
He
said
he'd
never
go
back
down
again
Он
сказал,
что
никогда
больше
туда
не
спустится,
But
in
his
heart
he
knew
he
would
Но
в
глубине
души
он
знал,
что
спустится.
He
did
the
only
thing
he
could
Он
делал
единственное,
что
мог,
Kept
on
walkin'
down
that
road
Продолжал
идти
по
этой
дороге,
Fifteen
miles
to
get
there
Пятнадцать
миль,
чтобы
добраться
туда,
Fifteen
miles
to
go
Пятнадцать
миль
пути,
Fifteen
miles
back
home
again
Пятнадцать
миль
обратно
домой,
Home
to
Steamboat
Row
Домой,
на
улицу
Пароходов.
But
when
he
took
to
drinkin'
Но
когда
он
начал
пить,
We
knew
that
he
was
thinkin'
Мы
знали,
что
он
думал,
That
his
days
were
Что
его
дни
Quickly
coming
to
an
end
Быстро
подходят
к
концу.
He'd
only
speak
of
Steamboat
Row
Он
говорил
только
об
улице
Пароходов,
He
said
someday
we
ought
to
go
Он
говорил,
что
однажды
мы
должны
туда
съездить,
And
walk
along
that
dusty
road
И
пройтись
по
этой
пыльной
дороге,
Fifteen
miles
to
get
there
Пятнадцать
миль,
чтобы
добраться
туда,
Fifteen
miles
to
go
Пятнадцать
миль
пути,
Fifteen
miles
back
home
again
Пятнадцать
миль
обратно
домой,
Home
to
Steamboat
Row
Домой,
на
улицу
Пароходов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerry Rafferty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.