Paroles et traduction The New Musical Cast - Consider Yourself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consider Yourself
Считайте себя как дома
Consider
yourself
at
home
Считайте
себя
как
дома,
Consider
youself
one
of
the
family
Считайте
себя
членом
семьи.
We′ve
taken
to
you
so
strong
Вы
нам
так
понравились,
It's
clear
we′re
going
to
get
along
Ясно,
что
мы
поладим.
Consider
yourself
well
in
Считайте,
что
вы
в
своей
тарелке,
Consider
yourself
part
of
the
furniture
Считайте
себя
частью
обстановки.
There
isn't
a
lot
to
spare
Многого
у
нас
нет,
Who
cares?.What
ever
we've
got,
we
share!
Какая
разница?
Что
имеем,
тем
и
делимся!
If
it
should
chance
to
be
Если
вдруг
случится
так,
We
should
see
Что
мы
увидим
Some
harder
days
Времена
похуже,
Empty
larder
days
Дни
с
пустой
кладовой,
Why
grouse?
К
чему
ворчать?
Always-a-chance
we′ll
meet
Всегда
есть
шанс,
что
мы
встретим
To
foot
the
bill
Кто
оплатит
счет,
Then
the
drinks
are
on
the
house!
Тогда
выпивка
за
счет
заведения!
Consider
yourself
our
mate
Считайте
себя
нашим
другом,
We
don′t
want
to
have
no
fuss,
Мы
не
хотим
никакой
суеты,
For
after
some
consideration,
we
can
state
Ибо,
немного
поразмыслив,
мы
можем
заявить:
Consider
yourself
Считайте
себя
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Consider
yourself...
Считайте
себя...
One
of
the
family
Членом
семьи.
We've
taken
to
you
Вы
нам
так
понравились,
So
strong
Так
понравились,
It′s
clear...
we're...
Ясно...
мы...
Going
to
get
along
Поладим.
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Well
in!
В
своей
тарелке!
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Part
of
the
furniture
Частью
обстановки.
There
isn′t
a
lot
to
spare
Многого
у
нас
нет,
Who
cares?
Какая
разница?
Whatever
we
got
we
share
Что
имеем,
тем
и
делимся!
Nobody
tries
to
be
lah-di-dah
or
uppity--
Никто
не
пытается
быть
высокомерным
или
важным
--
There
a
cup-o'-tea
for
all
Чашка
чая
найдется
для
всех,
Only
it′s
wise
to
be
handy
with
a
rolling
pin
Только
будьте
наготове
со
скалкой,
When
the
landlord
omes
to
call!
Когда
заявится
хозяин!
Consider
yourself
Считайте
себя
We
don't
want
to
have
no
fuss
Мы
не
хотим
никакой
суеты,
For
after
some
consideration
we
can
sate
Ибо,
немного
поразмыслив,
мы
можем
заявить:
Consider
yourself
Считайте
себя
Consider
yourself
at
home...
Считайте
себя
как
дома...
We've
taken
to
you
so
strong.
Вы
нам
так
понравились.
Consider
yourself
well
in...
Считайте
себя
в
своей
тарелке...
There
isn′t
a
lot
to
spare
Многого
у
нас
нет.
If
it
should
chance
to
be
Если
вдруг
случится
так,
We
should
see
Что
мы
увидим
Some
harder
days
Времена
похуже,
Empty
larder
days
--
Дни
с
пустой
кладовой
--
Why
grouse?
К
чему
ворчать?
Always
a
chance
we′ll
meet
Всегда
есть
шанс,
что
мы
встретим
To
foot
the
bill
--
Кто
оплатит
счет
--
Then
the
drinks
are
on
the
house!
Тогда
выпивка
за
счет
заведения!
Consider
yourself
our
mate.
Считайте
себя
нашим
другом.
We
don't
want
to
have
no
fuss
Мы
не
хотим
никакой
суеты,
For
after
some
consideration,
we
can
state...
Ибо,
немного
поразмыслив,
мы
можем
заявить...
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Consider
yourself
Считайте
себя
We′ve
taken
to
you
Вы
нам
так
понравились,
So
strong
Так
понравились,
Consider
yourself
Считайте
себя
Well
in.
В
своей
тарелке.
There
isn't
a
lot
to
spare.
Многого
у
нас
нет.
Nobody
tries
to
be
lah-di-dah
or
uppity.
Никто
не
пытается
быть
высокомерным
или
важным.
There′s
a
cup-o'-tea
for
all
Чашка
чая
найдется
для
всех,
Only
it′s
wise
to
be
handy
wiv
a
rolling
pin
Только
будьте
наготове
со
скалкой,
When
the
landlord
comes
to
call
Когда
заявится
хозяин.
Consider
yourself
our
mate
Считайте
себя
нашим
другом,
We
don't
want
to
have
no
fuss
Мы
не
хотим
никакой
суеты,
For
after
some
consideration
we
can
state
Ибо,
немного
поразмыслив,
мы
можем
заявить:
Consider
yourself
Считайте
себя
One
of
us...
Одним
из
нас...
For
after
some
consideration
we
can
state
Ибо,
немного
поразмыслив,
мы
можем
заявить:
Consider
yourself...
Считайте
себя...
If
it
should
chance
to
be
Если
вдруг
случится
так,
We
should
see
some
harder
days,
Что
мы
увидим
времена
похуже,
Empyt
larder
days,
Дни
с
пустой
кладовой,
Why
grouse?
К
чему
ворчать?
Always
a
chance
we'll
meet
Всегда
есть
шанс,
что
мы
встретим
Somebody
to
foot
the
bill.
Кого-нибудь,
кто
оплатит
счет.
Then
the
drinks
are
on
the
house.
Тогда
выпивка
за
счет
заведения.
Consider
yourself
at
home.
Считайте
себя
как
дома.
Consider
yourself
one
of
the
family.
Считайте
себя
членом
семьи.
We′ve
taken
to
you
so
strong.
Вы
нам
так
понравились.
It′s
clear
we're
going
to
get
along.
Ясно,
что
мы
поладим.
Consider
yourself
well
in.
Считайте
себя
в
своей
тарелке.
Consider
yourself
part
of
the
furniture.
Считайте
себя
частью
обстановки.
There
isn′t
a
lot
to
spare.
Многого
у
нас
нет.
Who
cares?
Какая
разница?
Whatever
we've
got
we
share.
Что
имеем,
тем
и
делимся.
If
it
should
chance
to
be
Если
вдруг
случится
так,
We
should
see
some
harder
days,
Что
мы
увидим
времена
похуже,
Empty
larder
days,
Дни
с
пустой
кладовой,
Why
grouse?
К
чему
ворчать?
Always
a
chance
we′ll
meet
Всегда
есть
шанс,
что
мы
встретим
Somebody
to
foot
the
bill.
Кого-нибудь,
кто
оплатит
счет.
Then
the
drinks
are
on
the
house.
Тогда
выпивка
за
счет
заведения.
Consider
yourself
our
mate.
Считайте
себя
нашим
другом.
We
don't
want
to
have
no
fuss
Мы
не
хотим
никакой
суеты,
For
after
some
considertaion
we
can
state
Ибо,
немного
поразмыслив,
мы
можем
заявить:
Consider
yourself...
Считайте
себя...
One
of
us!!
Одним
из
нас!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Bart
Album
Oliver!
date de sortie
01-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.