Paroles et traduction The New Musical Cast - Jacob and Sons / Joseph's Coat
Way
way
back
many
centuries
ago,
Давным-давно,
много
веков
назад,
Not
long
after
the
Bible
began
Вскоре
после
начала
Библии
Jacob
lived
in
the
land
of
Canaan,
Иаков
жил
в
земле
Ханаанской.
A
fine
example
of
a
family
man.
Прекрасный
пример
семьянина.
Jacob,
Jacob
and
sons,
Иаков,
Иаков
и
сыновья.
Depended
on
farming
to
earn
their
keep.
Они
зависели
от
сельского
хозяйства,
чтобы
заработать
себе
на
пропитание.
Jacob,
Jacob
and
sons,
Иаков,
Иаков
и
сыновья,
Spen
all
of
his
days
in
the
fields
with
sheep.
Провел
все
свои
дни
в
полях
с
овцами.
Jacob
was
the
founder
of
a
whole
new
nation
Иаков
был
основателем
совершенно
новой
нации.
Thanks
to
the
number
of
children
he
had
Благодаря
множеству
детей,
которые
у
него
были.
He
was
also
known
as
Israel,
but
most
of
the
time
Он
также
был
известен
как
Израиль,
но
большую
часть
времени
His
sons
and
his
wives
used
to
call
him
Dad.
Его
сыновья
и
жены
называли
его
папой.
Jacob,
Jacob
and
sons,
Иаков,
Иаков
и
сыновья.
Men
of
the
soil,
of
the
sheaf
and
crook
Люди
Земли,
снопа
и
жулика.
Jacob,
Jacob
and
sons,
Джейкоб,
Джейкоб
и
сыновья,
A
remarkable
family
in
anyone′s
book.
Замечательная
семья
в
любой
книге.
Reuben
was
the
eldest
of
the
children
of
Israel
Рувим
был
старшим
из
сынов
Израилевых.
With
Simeon
and
Levi
the
nex
in
line
С
Симеоном
и
Левием,
нексом
в
очереди.
Naphtali
and
Isaachar
with
Asher
and
Dan
Неффалим
и
Исаахар
с
Асиром
и
Даном.
Zebulun
and
Gad
took
the
total
to
nine
Завулон
и
гад
довели
итог
до
девяти.
Jacob,
Jacob
and
sons,
Иаков,
Иаков
и
сыновья.
Benjamin
and
Judah,
which
leaves
only
one
Вениамин
и
Иуда,
что
оставляет
только
одного.
Jacob,
Jacob
and
sons,
Иаков,
Иаков
и
сыновья.
Joseph
- Jacob's
favourite
son
Иосиф-любимый
сын
Иакова.
Jacob,
Jacob
and
sons
Джейкоб,
Джейкоб
и
сыновья
Jacob,
Jacob
and
sons
Джейкоб,
Джейкоб
и
сыновья
Jacob,
Jacob
and
sons
Джейкоб,
Джейкоб
и
сыновья
Jacob
Jacob
Jacob
Джейкоб
Джейкоб
Джейкоб
Joseph′s
mother,
she
was
quite
my
favourite
wife
Мать
Джозефа
была
моей
любимой
женой.
I
never
really
loved
another
all
my
life
Я
никогда
по-настоящему
не
любил
другую
за
всю
свою
жизнь.
And
Joseph
was
my
joy
because
И
Джозеф
был
моей
радостью,
потому
что
He
reminded
me
of
her
Он
напомнил
мне
ее.
Through
young
Joseph,
Jacob
lived
his
youth
again
Благодаря
юному
Иосифу
Иаков
вновь
пережил
свою
юность.
Loved
him,
praised
him,
gave
him
all
he
could,
but
then
Любила
его,
хвалила
его,
отдавала
ему
все,
что
он
мог,
но
потом
...
It
made
the
rest
feel
second
best
Это
заставляло
остальных
чувствовать
себя
вторыми.
And
even
if
they
were
-
И
даже
если
бы
они
были
...
Being
told
we're
also-rans
Говорят,
что
мы
тоже
...
Does
not
makes
us
Joseph
fans
Это
не
делает
нас
фанатами
Джозефа
But
where
they
had
really
missed
the
boat
is
Но
вот
где
они
действительно
упустили
лодку
We're
great
guys
but
no-one
seems
to
notice
Мы
классные
ребята,
но,
кажется,
никто
этого
не
замечает.
Joseph′s
charm
and
winning
smile
Обаяние
и
обаятельная
улыбка
Джозефа.
Failed
to
slay
them
in
the
aisle
Не
удалось
убить
их
в
проходе.
And
his
father
couldn′t
see
the
danger
И
его
отец
не
видел
опасности.
He
could
not
imagine
any
danger
Он
не
мог
представить
себе
никакой
опасности.
He
just
saw
in
Joseph
all
his
dreams
come
true
Он
просто
увидел
в
Джозефе
все
свои
мечты.
Jacob
wanted
to
show
the
world
he
loved
his
son
Джейкоб
хотел
показать
миру,
что
любит
своего
сына.
To
make
it
clear
that
Joseph
was
the
special
one
Чтобы
было
ясно,
что
Джозеф
был
особенным.
So
Jacob
bought
his
son
a
coat
И
Джейкоб
купил
сыну
пальто.
A
multi-coloured
coat
to
wear
Разноцветное
пальто,
чтобы
носить
его.
Brothers
and
Female
Ensemble
Братья
и
женский
ансамбль
Joseph's
coat
was
elegant,
Сюртук
Джозефа
был
элегантен,
The
cut
was
fine
Покрой-безупречен.
The
tasteful
style
was
the
Со
вкусом
подобранный
стиль
был
...
Ultimate
in
good
design
Абсолютный
в
хорошем
дизайне
And
this
is
why
it
caught
the
eye
И
вот
почему
это
привлекло
мое
внимание.
A
king
would
stop
and
stare
Король
останавливался
и
смотрел.
And
when
Joseph
tried
it
on
И
когда
Джозеф
примерил
его
...
He
knew
his
sheepskin
days
were
gone
Он
знал,
что
его
дни
овчины
прошли.
Narrator
& Female
Ensemble
& Children
Рассказчик
, Женский
Ансамбль
И
Дети
Such
a
dazzling
coat
of
many
colours
Какое
ослепительное
разноцветное
пальто
How
he
loved
his
coat
of
many
coloures
Как
он
любил
свое
разноцветное
пальто
In
a
class
above
the
rest
В
классе
выше
остальных.
It
even
went
well
with
his
vest
Она
даже
хорошо
сочеталась
с
его
жилетом.
Such
a
stunning
coat
of
many
colours
Какое
потрясающее
разноцветное
пальто
How
he
loved
his
coat
of
many
colours
Как
он
любил
свое
разноцветное
пальто
It
was
red
and
yellow
and
green
and
Она
была
красной,
желтой,
зеленой
и
...
Brown
and
blue
Коричневый
и
синий.
Joseph′s
brothers
weren't
Братья
Джозефа-нет.
Too
pleased
with
what
they
saw
Слишком
довольные
увиденным.
We
have
never
liked
him
Он
нам
никогда
не
нравился.
All
that
much
before
Все
это
было
раньше.
And
now
this
coat
А
теперь
это
пальто
Has
got
our
goat
Попался
наш
козел
We
feel
life
is
unfair
Мы
чувствуем,
что
жизнь
несправедлива.
And
whe
Joseph
graced
the
scene
И
когда
Джозеф
украсил
сцену
His
brothers
turned
a
shade
of
green
Его
братья
стали
зелеными.
His
astounding
clothing
took
the
biscuit
Его
изумительная
одежда
забрала
печенье.
Quite
the
smoothest
person
in
the
district
Самый
гладкий
человек
в
округе.
I
look
handsome,
I
look
smart
Я
выгляжу
красивым,
я
выгляжу
умным.
I
am
walking
work
of
art
Я
ходячее
произведение
искусства.
Such
a
dazzling
coat
of
colours
Какое
ослепительное
сочетание
цветов!
How
I
love
my
coat
of
many
colours
Как
я
люблю
свое
разноцветное
пальто!
Narrator,
Joseph,
Ensemble
& Children
Рассказчик,
Джозеф,
Ансамбль
И
Дети
It
was
red
and
yellow
and
green
and
brown
Она
была
красной,
желтой,
зеленой
и
коричневой.
And
scarlet
and
black
and
ochre
and
peach
И
алый,
и
черный,
и
охряный,
и
персиковый.
And
ruby
and
olive
and
violet
and
fawn
И
рубиновый
и
оливковый
и
фиолетовый
и
палевый
And
lilac
and
gold
and
chocolate
and
mauve
И
сирень
и
золото
и
шоколад
и
лиловый
And
cream
and
crimson
and
silver
and
rose
И
кремовый,
и
малиновый,
и
серебристый,
и
розовый.
And
azure
and
lemon
and
russet
and
grey
И
лазурный,
и
лимонный,
и
рыжий,
и
серый.
And
purple
and
white
and
pink
and
orange
И
пурпурный
и
белый
и
розовый
и
оранжевый
And
red
and
yellow
and
green
and
brown
and
И
красный
и
желтый
и
зеленый
и
коричневый
и
Scarlet
and
black
and
ochre
and
peach
Алый
и
черный,
охряный
и
персиковый.
And
ruby
and
olive
and
violet
and
fawn
И
рубиновый
и
оливковый
и
фиолетовый
и
палевый
And
lilac
and
gold
and
chocolate
and
mauve
И
сирень
и
золото
и
шоколад
и
лиловый
And
cream
and
crimson
and
silver
and
rose
И
кремовый,
и
малиновый,
и
серебристый,
и
розовый.
And
azure
and
lemon
and
russet
and
grey
И
лазурный,
и
лимонный,
и
рыжий,
и
серый.
And
purple
and
white
and
pink
and
orange
И
пурпурный,
и
белый,
и
розовый,
и
оранжевый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Timothy Miles Bindon Rice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.