Paroles et traduction The New Pornographers - Fortune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There′s
a
straight
line
between
suburbia
and
graveyards
Прямая
линия
пролегает
между
пригородом
и
кладбищем,
And
as
we
wander
zigzag
short
(?)
is
on
our
side
И
пока
мы
блуждаем
зигзагами,
удача
на
нашей
стороне.
Then
she
reads
them
to
me
as
we
lunch
on
sunday
Потом
ты
читаешь
их
мне,
когда
мы
обедаем
в
воскресенье,
Picnic
baskets
on
the
grave
of
the
(?)
Корзины
для
пикника
на
могиле
неизвестного.
Bingo
games
and
bloodlines/black
lines(?)
Игры
в
бинго
и
родословные/черные
линии,
Apocalyptic,
walking
Апокалиптическая
прогулка.
Apologies
accepted,
spurred
by
sure
design(?)
Извинения
приняты,
подстегнутые
чётким
замыслом,
Something
fled
on
henry(?)
Что-то
промелькнуло
на
улице
Генри,
Blazing
blue
down
cobb(?)
street
Ярко-синим
по
улице
Кобб.
We
surround
it,
singing
Мы
окружаем
это,
напевая,
I
was
the
lucky
one
too
Мне
тоже
повезло,
I
was
the
lucky
one
all
the
same
Мне
всё
равно
повезло.
I
was
saved
Я
была
спасена
In
the
summer
of
my
(?)
flame/fame(?)
Летом
моего
пылающего
пламени/славы.
I
rock(?)
myself
in
its
arms,
forgiven
Я
качаю
себя
в
его
объятиях,
прощённая,
In
the
face
of
fortune
Перед
лицом
фортуны.
And
with
the
lucky
one,
too
И
с
везунчиком
тоже,
And
with
a
broken
heart,
broke
apart
И
с
разбитым
сердцем,
разбитым
на
части,
Into
pieces
that
were
sold
as
art
На
кусочки,
которые
продавались
как
искусство.
I
had
to
rock
myself
into
famous
places
Мне
пришлось
качать
себя,
пробиваясь
в
известные
места,
To
replace
my
fortune
Чтобы
вернуть
свою
фортуну.
To
replace
my
fortune
Чтобы
вернуть
свою
фортуну.
To
replace
my
fortune
Чтобы
вернуть
свою
фортуну.
A
dance,
we
turn
on
rest
here
Танец,
мы
здесь
останавливаемся,
Left
like
breadcrumbs
for
you
Оставив
тебе
крошки,
как
подсказки,
Dropped
from
these
skyscrapers
Упавшие
с
этих
небоскрёбов,
Pieces
from
(?)
Осколки
неизвестного.
Apocryphal
and
shining
Апокрифические
и
сияющие,
Come
the
new
crop
circles
Приходят
новые
круги
на
полях,
Our
avenging
angels
Наши
мстящие
ангелы,
Singing
in
a
secret
cove(?)
Поют
в
тайной
бухте.
I
was
the
lucky
one
too
Мне
тоже
повезло,
I
was
the
lucky
one
all
the
same
Мне
всё
равно
повезло.
In
the
summer
of
my
(?)
flame(?)
Летом
моего
пылающего
пламени/славы.
I
had
to
rock
myself
in
its
arms,
forgiven
Мне
пришлось
качать
себя
в
его
объятиях,
прощённой,
In
the
face
of
fortune
Перед
лицом
фортуны.
And
with
the
lucky
one,
too
И
с
везунчиком
тоже,
And
with
a
broken
heart,
broke
apart
И
с
разбитым
сердцем,
разбитым
на
части,
Into
pieces
that
were
sold
as
art
На
кусочки,
которые
продавались
как
искусство.
I
had
to
rock
myself
into
famous
places
Мне
пришлось
качать
себя,
пробиваясь
в
известные
места,
To
replace
my
fortune
Чтобы
вернуть
свою
фортуну.
I
had
to
rock
myself
into
famous
places
Мне
пришлось
качать
себя,
пробиваясь
в
известные
места,
To
replace
my
fortune
Чтобы
вернуть
свою
фортуну.
I
had
to
rock
myself
into
famous
places
Мне
пришлось
качать
себя,
пробиваясь
в
известные
места,
To
replace
my
fortune
Чтобы
вернуть
свою
фортуну.
I
had
to
rock
myself
into
famous
places
Мне
пришлось
качать
себя,
пробиваясь
в
известные
места,
To
replace
my
fortune
Чтобы
вернуть
свою
фортуну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Newman Carl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.