The New Raemon - El Árbol De La Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The New Raemon - El Árbol De La Vida




El Árbol De La Vida
Древо Жизни
Empezamos a morir al nacer
Мы начинаем умирать с момента рождения,
Luego brota la semilla del miedo
Затем прорастает семя страха,
La del odio crece después
Семя ненависти растет следом,
Y se elevan como bengalas
И взмывают они, словно сигнальные ракеты.
El estruendo de la ciudad
Грохот города
Esconde el calor del infierno
Скрывает жар преисподней,
Cielo arriba cantan los mirlos
В небесах поют дрозды,
Una bella canción llena de tristeza
Прекрасную песню, полную печали.
Vivir es cierto
Жить это правда,
Morir también
Умирать тоже,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida da
Жизнь дарует.
La vida da
Жизнь дарует,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida da
Жизнь дарует.
Llorarán por ti hasta el final del duelo
По тебе будут плакать до конца траура,
Mientras acaricio el tronco y la corteza
Пока я глажу ствол и кору
De los nogales del patio trasero
Орехов на заднем дворе,
Y repica la campana de la iglesia
И звонит церковный колокол.
Vamos hacia la bondad
Мы идем к добру,
Por el camino más largo
Самой длинной дорогой,
Con impaciencia
С нетерпением
Y funesto encanto
И роковым очарованием.
Vivir es cierto
Жить это правда,
Morir también
Умирать тоже,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida da
Жизнь дарует.
La vida da
Жизнь дарует,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida da
Жизнь дарует.
Vivir es cierto
Жить это правда,
Morir también
Умирать тоже,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida da
Жизнь дарует.
La vida da
Жизнь дарует,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida quita
Жизнь отнимает,
La vida da
Жизнь дарует.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.