Paroles et traduction The New Raemon - El Árbol De La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Árbol De La Vida
Древо Жизни
Empezamos
a
morir
al
nacer
Мы
начинаем
умирать
с
момента
рождения,
Luego
brota
la
semilla
del
miedo
Затем
прорастает
семя
страха,
La
del
odio
crece
después
Семя
ненависти
растет
следом,
Y
se
elevan
como
bengalas
И
взмывают
они,
словно
сигнальные
ракеты.
El
estruendo
de
la
ciudad
Грохот
города
Esconde
el
calor
del
infierno
Скрывает
жар
преисподней,
Cielo
arriba
cantan
los
mirlos
В
небесах
поют
дрозды,
Una
bella
canción
llena
de
tristeza
Прекрасную
песню,
полную
печали.
Vivir
es
cierto
Жить
— это
правда,
Morir
también
Умирать
— тоже,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
Llorarán
por
ti
hasta
el
final
del
duelo
По
тебе
будут
плакать
до
конца
траура,
Mientras
acaricio
el
tronco
y
la
corteza
Пока
я
глажу
ствол
и
кору
De
los
nogales
del
patio
trasero
Орехов
на
заднем
дворе,
Y
repica
la
campana
de
la
iglesia
И
звонит
церковный
колокол.
Vamos
hacia
la
bondad
Мы
идем
к
добру,
Por
el
camino
más
largo
Самой
длинной
дорогой,
Con
impaciencia
С
нетерпением
Y
funesto
encanto
И
роковым
очарованием.
Vivir
es
cierto
Жить
— это
правда,
Morir
también
Умирать
— тоже,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
Vivir
es
cierto
Жить
— это
правда,
Morir
también
Умирать
— тоже,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
La
vida
quita
Жизнь
отнимает,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.