The New Raemon - Tinieblas, Por Fin - traduction des paroles en allemand

Tinieblas, Por Fin - The New Raemontraduction en allemand




Tinieblas, Por Fin
Finsternis, Endlich
Sombreros al aire,
Hüte in die Luft,
Ya es carnaval.
Es ist schon Karneval.
Gran regocijo,
Große Freude,
Desenlace final.
Finale Auflösung.
Otra patraña .
Eine weitere Lügengeschichte.
Con la que vivir.
Mit der man leben muss.
Próspera miseria .
Blühendes Elend.
Vamos a compartir.
Werden wir teilen.
Tinieblas, por fin.
Finsternis, endlich.
Ya están aquí.
Sie ist schon hier.
Que carguen con ellas .
Sollen sie sie tragen.
Los perros en la sombra,
Die Hunde im Schatten,
Con su pan se las coman .
Mit ihrem Brot sollen sie sie essen.
Y se las traguen, al fin.
Und sie verschlucken, endlich.
Tinieblas, por fin.
Finsternis, endlich.
Tinieblas, por fin.
Finsternis, endlich.
Tinieblas, por fin.
Finsternis, endlich.
Tinieblas, por fin.
Finsternis, endlich.
Tinieblas.
Finsternis.





Writer(s): Ramon Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.