Paroles et traduction The Next Step feat. Marco Solo - The Hard Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
pull
the
leash
and
let
it
go
Ты
отпускаешь
поводок,
At
your
comand
По
твоему
велению,
At
your
comand
По
твоему
велению.
Could
never
leave
you
all
alone
Никогда
не
смог
бы
оставить
тебя
одну,
I
won't
stand
Я
не
выдержу,
I
won't
stand
Я
не
выдержу.
So
we
were
always
good,
we
were
always
good
Мы
всегда
были
хороши
друг
с
другом,
мы
всегда
были
хороши
друг
с
другом,
I
know
we
were
young,
I
know
we
were
young
Я
знаю,
мы
были
молоды,
я
знаю,
мы
были
молоды,
But
how
we
let
our
love,
how
we
let
love
loose
Но
как
мы
позволили
нашей
любви,
как
мы
позволили
любви
ускользнуть.
Cause
there's
a
reason
we
belong
Ведь
есть
причина,
по
которой
мы
вместе,
Like
it
was
reaching
out
Словно
это
протягивало
руку,
And
destiny
was
calling
И
судьба
звала,
But
there's
no
sympathy
when
you're
wrong
Но
нет
сочувствия,
когда
ты
неправ,
I've
gone
and
figured
out
Я
понял,
And
I've
figured
out
the
hard
way
И
я
понял
это
тяжелым
путем.
Ooooo
la
la
la
la
la
la
la
la
la
yeah
yeah
О-о-о
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля
да-да
If
memories
are
made
to
last
Если
воспоминания
созданы,
чтобы
длиться
вечно,
You
tear
them
down,
yeah
you
tear
them
down
Ты
разрушаешь
их,
да,
ты
разрушаешь
их.
If
prophercies
mistakes
in
past
Если
пророчества
— ошибки
прошлого,
Our
sacred
ground,
our
sacred
ground
Наша
святая
земля,
наша
святая
земля.
Cause
we
were
always
good,
we
were
always
good
Ведь
мы
всегда
были
хороши
друг
с
другом,
мы
всегда
были
хороши
друг
с
другом,
And
I
know
we
were
young,
I
know
we
were
young
И
я
знаю,
мы
были
молоды,
я
знаю,
мы
были
молоды,
But
how
I
let
our
love,
how
I
let
love
loose
Но
как
я
позволил
нашей
любви,
как
я
позволил
любви
ускользнуть.
Cause
there's
a
reason
we
belong
Ведь
есть
причина,
по
которой
мы
вместе,
It
was
reaching
out
Это
протягивало
руку,
And
destiny
was
calling
И
судьба
звала,
But
there's
no
sympathy
when
you're
wrong
Но
нет
сочувствия,
когда
ты
неправ,
I've
gone
and
figured
out
Я
понял,
I've
figured
out
the
hard
way
Я
понял
это
тяжелым
путем.
You
pull
the
leash
and
let
it
go
Ты
отпускаешь
поводок,
At
your
comand
По
твоему
велению.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Difelice, Benjamin Pinkerton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.