Paroles et traduction The Nice - Little Arabella - Live At Fillmore East
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Arabella - Live At Fillmore East
Маленькая Арабелла - Живое выступление в Fillmore East
Little
Arabella,
she's
always
out
of
her
head.
Маленькая
Арабелла,
вечно
витает
в
облаках.
She
lives
in
a
daydream,
she
never
understands
what
she
said.
Живет
мечтами,
и
никто
не
разберет,
что
говорит.
She
carries
a
flower,
long
after
everyone
said
it's
dead.
Она
носит
цветок,
даже
когда
все
скажут,
что
он
завял.
And
if
you
see
her,
you'll
never
believe,
her
head.
И
если
ты
ее
увидишь,
ты
не
поверишь,
что
творится
у
нее
в
голове.
Little
Arabella,
she
giggles
away
into
bed.
Маленькая
Арабелла,
хихикает,
забираясь
в
кровать.
A
skirt
around
her
ankles,
smoke
comin'
out
of
her
head.
Юбка
обнимает
лодыжки,
дым
идет
из
головы.
She
wakes
in
the
morning,
looks
and
there's
nobody
in
her
bed.
Просыпается
утром,
смотрит,
а
в
ее
постели
никого
нет.
And
if
you
meet
her,
you'll
never
believe,
her
head.
И
если
ты
ее
встретишь,
ты
не
поверишь,
что
творится
у
нее
в
голове.
Talks
in
riddles,
talks
in
rhymes.
Говорит
загадками,
говорит
рифмами.
She
reads
the
stars
and
looks
for
signs.
Читает
по
звездам
и
ищет
знаки.
She
is
a
problem
of
the
times.
Она
- проблема
нашего
времени.
I'm
rather
glad
she
isn't
mine.
Я
рад,
что
она
не
моя.
Little
Arabella,
she
giggles
away
into
bed.
Маленькая
Арабелла,
хихикает,
забираясь
в
кровать.
A
skirt
around
her
ankles,
smoke
comin'
out
of
her
head.
Юбка
обнимает
лодыжки,
дым
идет
из
головы.
She
wakes
in
the
morning,
looks
and
there's
nobody
to
be
found.
Просыпается
утром,
смотрит,
а
рядом
никого
нет.
And
if
you
meet
her,
you're
sure
to
be,
her
next
ground.
И
если
ты
ее
встретишь,
то
станешь
ее
следующим
увлечением.
Arabella,
that's
Arabella.
Арабелла,
это
Арабелла.
Arabella
out
of
her
head.
Арабелла,
не
от
мира
сего.
Arabella
out
of
her
head.
Арабелла,
не
от
мира
сего.
Arabella
out
of
her
head.
Арабелла,
не
от
мира
сего.
Arabella
out
of
her
head.
Арабелла,
не
от
мира
сего.
Have
you
ever
met
a
bird,
quite
like
little
Arabella?
Встречал
ли
ты
когда-нибудь
птичку,
похожую
на
маленькую
Арабеллу?
Course
you
have,
she's
sitting
right
next
to
you.
Конечно,
встречал,
она
сидит
прямо
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Jackson, Keith Emerson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.