The Night Game - It's The End of The World As We Know It (And I Feel Fine) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Night Game - It's The End of The World As We Know It (And I Feel Fine)




That's great, it starts with an earthquake
Это здорово, все начинается с землетрясения.
Birds and snakes and aeroplanes
Птицы, змеи и самолеты.
And Lenny Bruce is not afraid
И Ленни Брюс не боится.
Okay, eye of a hurricane, listen to yourself churn
О'Кей, око урагана, прислушайся к себе.
World serves its own needs, don't misserve your own needs
Мир служит своим собственным нуждам, не пренебрегайте своими собственными нуждами
Speed it up a notch, speed, grunt, no, strength
Ускорься на ступеньку, скорость, ворчание, нет, сила.
The ladder starts to clatter with fear of height, down, height
Лестница начинает греметь от страха высоты, вниз, вверх.
Wire in a fire, represent the seven games
Проволока в огне, олицетворяющая семь игр
And a government for hire and a combat site
И правительство по найму и место боевых действий
Left of west and coming in a hurry
Слева от Запада и спешно приближается.
With the Furies breathing down your neck
С фуриями, дышащими тебе в затылок.
And team by team, reporters baffled, trumped, tethered, cropped
И команда за командой, репортеры сбиты с толку, козыряют, привязаны, обрезаны.
Look at that low plane, fine, then
Посмотри на этот низкий самолет, отлично.
Uh oh, overflow, population, common group
О-о-о, переполнение, население, общая группа
But it'll do, save yourself, serve yourself
Но сойдет, спасайся, служи себе.
World serves its own needs, listen to your heart bleed
Мир служит своим собственным нуждам, слушай, как твое сердце истекает кровью.
Tell me with the Rapture and the reverent in the right, right
Скажи мне с восторгом и благоговением, верно, верно
You vitriolic, patriotic, slam fight, bright light
Ты едкий, патриотичный, хлопающий бой, яркий свет.
Feeling pretty psyched
Чувствую себя довольно взволнованным
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
And I feel fine
И я чувствую себя прекрасно.
Okay, six o'clock, TV hour, don't get caught in a foreign tower
О'Кей, шесть часов, телевизионный час, не попадайся в чужую башню.
Slash and burn, return, listen to yourself churn
Режь и жги, возвращайся, слушай, как ты взбиваешься.
Lock him in uniform, book burning, blood letting
Заприте его в форме, сожгите книгу, пролейте кровь.
Every motive escalate, automotive incinerate
Каждый мотив обостряется, автомобиль сжигается дотла.
Light a candle, light a votive, step down, step down
Зажги свечу, Зажги клятву, шагни вниз, шагни вниз.
Watch your heel crush, crush, uh-oh
Смотри, Как твоя пятка давит, давит, а-а-а
This means no fear, cavalier renegade and steering clear
Это означает отсутствие страха, бесцеремонный Отступник и ясное управление.
A tournament, a tournament, a tournament of lies
Турнир, турнир, Турнир лжи.
Offer me solutions, offer me alternatives, and I decline
Предлагайте мне решения, предлагайте альтернативы, а я отказываюсь.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
And I feel fine
И я чувствую себя прекрасно.
The other night I dreamt of knives,
Прошлой ночью мне снились ножи.
Continental drift divide Mountains sit in a line, Leonard Bernstein
Континентальный дрейф разделяет горы, сидящие в линию, Леонард Бернштейн
Leonid Brezhnev, Lenny Bruce and Lester Bangs
Леонид Брежнев, Ленни Брюс и Лестер Бэнгс
Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom!
Вечеринка по случаю Дня рождения, чизкейк, Джелли Бин, бум!
You symbiotic, patriotic, slam but neck
Ты симбиотичен, патриотичен, хлопни меня по шее.
Right? Right!
Верно? Верно!
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
And I feel fine
И я чувствую себя прекрасно.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем.
(It's time I had some time alone)
(Пришло время мне побыть одному)
And I feel fine
И я чувствую себя прекрасно.
And I feel
И я чувствую ...





Writer(s): William Berry, Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.