Paroles et traduction The Nighthawks - Smack Dab in the Middle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smack Dab in the Middle
В самый разгар веселья
Pick
me
a
town
in
any
clime
Выбери
мне
город
в
любом
краю,
Where
people
like
a
rockin'
time
Где
народ
отрывается
на
славу,
And
stay
awake
both
day
and
night
Где
не
спят
ни
днем,
ни
ночью,
And
everybody's
feeling
good
and
right
И
где
у
всех
всё
хорошо.
Then
throw
me
- smack
dab
in
the
middle
А
потом
брось
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Chuck
me
- smack
dab
in
the
middle
Швырни
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Plug
me
- smack
dab
in
the
middle
Впихни
меня
- в
самый
разгар
веселья,
And
let
me
rock'n'roll
to
satisfy
my
soul
И
позволь
мне
зажигать
рок-н-ролл,
чтобы
удовлетворить
свою
душу.
Ten
Cadillacs
with
diamond
mills
Десять
Кадиллаков
с
бриллиантовыми
фарами,
Ten
suits
of
clothes
to
dress
to
kill
Десять
костюмов,
чтобы
сражать
наповал,
A
ten
room
house
and
some
barbecue
Дом
с
десятью
комнатами
и
барбекю,
And
fifty
chicks
not
under
twenty-two
И
пятьдесят
цыпочек
не
младше
двадцати
двух.
Then
throw
me
- smack
dab
in
the
middle
А
потом
брось
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Drop
me
- smack
dab
in
the
middle
Кинь
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Plop
me
- smack
dab
in
the
middle
Плюхни
меня
- в
самый
разгар
веселья,
And
let
me
rock'n'roll
to
satisfy
my
soul
И
позволь
мне
зажигать
рок-н-ролл,
чтобы
удовлетворить
свою
душу.
One
hundred
bands
with
go-go
girls
Сто
групп
с
танцовщицами
гоу-гоу,
A
street
that's
paved
in
natural
pearl
Улица,
вымощенная
натуральным
жемчугом,
A
wagonload
of
bonds
and
stocks
Телега,
полная
акций
и
облигаций,
And
open
up
the
doors
of
Fort
Knox
И
открой
передо
мной
двери
Форт-Нокса.
Then
throw
me
- smack
dab
in
the
middle
А
потом
брось
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Pitch
me
- smack
dab
in
the
middle
Закинь
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Ditch
me
- smack
dab
in
the
middle
Оставь
меня
- в
самый
разгар
веселья,
And
let
me
rock'n'roll
to
satisfy
my
soul
И
позволь
мне
зажигать
рок-н-ролл,
чтобы
удовлетворить
свою
душу.
A
lot
of
bread
and
big
gangs
of
meat
Много
хлеба
и
огромные
окорока,
Oodles
of
butter
and
something
sweet
Уйма
масла
и
чего-нибудь
сладенького,
Gallons
of
coffee
to
wash
it
down
Галлоны
кофе,
чтобы
всё
это
запить,
Bi-carbonated
soda
by
the
pound
И
газированная
сода
фунтами.
Then
throw
me
- smack
dab
in
the
middle
А
потом
брось
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Drop
me
- smack
dab
in
the
middle
Кинь
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Plop
me
- smack
dab
in
the
middle
Плюхни
меня
- в
самый
разгар
веселья,
And
let
me
rockin'
to
satisfy
my
soul
И
позволь
мне
зажигать
рок-н-ролл,
чтобы
удовлетворить
свою
душу.
Then
throw
me
- smack
dab
in
the
middle
А
потом
брось
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Drop
me
- smack
dab
in
the
middle
Кинь
меня
- в
самый
разгар
веселья,
Plop
me
- smack
dab
in
the
middle
Плюхни
меня
- в
самый
разгар
веселья,
And
let
me
rock'n'roll
to
satisfy
my
soul
И
позволь
мне
зажигать
рок-н-ролл,
чтобы
удовлетворить
свою
душу.
And
let
me
rock'n'roll
to
satisfy
my
soul
И
позволь
мне
зажигать
рок-н-ролл,
чтобы
удовлетворить
свою
душу.
And
let
me
rock'n'roll
to
satisfy
my
soul
И
позволь
мне
зажигать
рок-н-ролл,
чтобы
удовлетворить
свою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles E Calhoun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.