Paroles et traduction The Notorious B.I.G. feat. The Game & Faith Evans - 1970 Somethin'
1970 Somethin'
Где-то в 1970-м
1970
Somethin'
nigga
I
don't
sweat
the
date
my
moms
was
late
Где-то
в
1970-м,
детка,
я
не
парюсь
насчёт
даты,
моя
мамаша
просрочила
So
I
had
to
plan
my
escape,
out
the
skins
Так
что
мне
пришлось
планировать
свой
побег,
из
чрева
In
this
world
the
fly
girls,
tangeray
and
hennesey
В
этом
мире
крутые
девчонки,
танжерай
и
хеннесси
Untill
I
call
earl,
10
months
in
this
gut,
wut
the
fuck
Пока
я
не
позвоню
Эрлу,
10
месяцев
в
этой
утробе,
какого
чёрта
I
wish
moms
would
hurry
up,
so
I
can
get
buck
wild
Я
хочу,
чтобы
мамаша
поторопилась,
чтобы
я
мог
оторваться
по
полной
Juvenile
with
the
mics
n
shit,
New
York
New
York,
ready
for
the
likes
of
this
(oh)
Юнец
с
микрофоном
и
прочим
дерьмом,
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
готов
к
таким,
как
я
(о)
Then
came
the
worst
date,
May
21st
2:19
was
when
my
moma
water
burst
Потом
наступила
худшая
дата,
21
мая,
2:19,
когда
у
моей
мамы
отошли
воды
No
spouse
in
the
house,
so
she
rolled
herself
Мужа
нет
дома,
так
что
она
сама
покатилась
To
the
hospital,
to
see
if
she
could
get
a
little
help
В
больницу,
чтобы
посмотреть,
сможет
ли
она
получить
хоть
какую-то
помощь
Umbilicle
cords
wrapped
around
my
neck
Пуповина
обмоталась
вокруг
моей
шеи
I'm
seein'
my
death,
and
I
ain't
even
took
my
first
step
Я
вижу
свою
смерть,
а
я
ещё
даже
не
сделал
свой
первый
шаг
I
made
it
out
I'm
bringin'
mad
joy
Я
выбрался,
я
несу
безумную
радость
The
docter
looked
and
said
he's
gonna
be
BAD
BOY!
Доктор
посмотрел
и
сказал,
что
он
будет
ПЛОХИМ
ПАРНЕМ!
I
remmember
back
in
time,
before
all
the
homies
died,
before
all
the
dollars
and
nines
Я
помню
то
время,
до
того,
как
все
кореша
погибли,
до
всех
этих
долларов
и
девяток
I
knew
that
I
was
goin'
somewhere
Я
знал,
что
я
куда-то
иду
Let
me
take
you
back
in
time,
before
I
even
got
the
rhyme,
before
I
had
nickels
and
dimes
Давай
я
перенесу
тебя
назад
во
времени,
до
того,
как
у
меня
появился
рифма,
до
того,
как
у
меня
появились
пятаки
и
десятки
I
knew
that
I
was
goin'
somewhere
Я
знал,
что
я
куда-то
иду
Would
'Pac
be
alive,
if
you
let
'Pac
drive?
Был
бы
'Пак
жив,
если
бы
ты
позволил
'Паку
сесть
за
руль?
Swear
to
God
to
reverse
it
I
give
my
left
eye
Клянусь
Богом,
чтобы
повернуть
время
вспять,
я
отдал
бы
свой
левый
глаз
With
the
right
I
visualized,
the
king
of
Bed-Stuy
Правым
я
представлял
себе
короля
Бед-Стай
Checkin'
his
daughter
Tianna
into
junior
high
Отводящего
свою
дочь
Тианну
в
среднюю
школу
If
I
was
in
Brooklyn,
and
B.I.
was
still
alive,
in
2006
it
might
sound
like
this
Если
бы
я
был
в
Бруклине,
а
B.I.
был
бы
ещё
жив,
в
2006-м
это
могло
бы
звучать
так
N.Y.
718
212,
with
Sue's
Rendevouz
Нью-Йорк
718
212,
с
Рандеву
Сью
It's
like
Moulin
Rouge
Это
как
Мулен
Руж
High
fashion,
up
town
Air
Force
Ones
Высокая
мода,
форсы
из
верхнего
города
And
Vasquez,
Puerto
Ricans
with
fat
asses
И
Васкес,
пуэрториканки
с
толстыми
задницами
Lace
Dutch
Masters,
we
dump
ashes,
on
models
and
S
classes
Крутим
Датч
Мастерс,
стряхиваем
пепел
на
моделей
и
S-классы
For
you
bastards,
catch
a
cab
to
Manhattan
Для
вас,
ублюдки,
ловите
такси
до
Манхэттена
With
that
broadway
actin',
you
hype
that
belly
shit
С
этой
бродвейской
игрой,
ты
хайпишь
это
дерьмо
Would
you
get
you
capped,
and
wrapped
in
plastic
Тебя
бы
пристрелили
и
завернули
в
пластик
Tell
the
captain,
S
Roge
was
happennin'
Скажи
капитану,
что
S
Roge
был
в
деле
Out
here
nor
speak
no
evil,
inside
the
Magnum
Здесь
не
говори
ничего
плохого,
внутри
Магнум
I
remmember
back
in
time,
before
all
the
homies
died,
before
all
the
dollars
and
nines
Я
помню
то
время,
до
того,
как
все
кореша
погибли,
до
всех
этих
долларов
и
девяток
I
knew
that
I
was
goin'
somewhere,
let
me
take
you
back
in
time
Я
знал,
что
я
куда-то
иду,
давай
я
перенесу
тебя
назад
во
времени
Now
I'm
13
smokin'
blunts,
makin'
green
Теперь
мне
13,
курю
бланты,
делаю
зелень
Or
on
the
drug
scene,
fuck
the
football
team
Или
на
наркосцене,
к
чёрту
футбольную
команду
Risk
it,
rupt
ur
spleens,
by
the
age
of
16
Рискуй,
порви
селезёнку,
к
16
годам
Hearin'
the
coach
scream,
make
my
lifetime
dream
Слышу
крик
тренера,
осуществи
мою
мечту
всей
жизни
I
mean,
I
wanna
blow
up,
stack
my
doe
up
Я
имею
в
виду,
я
хочу
взорваться,
накопить
бабла
So
school
I
didn't
show
up,
and
fuck
my
flow
up
Так
что
в
школу
я
не
появлялся,
и
к
чёрту
мой
флоу
Mom
said
that
I
should
grow
up,
and
check
myself
Мама
сказала,
что
мне
нужно
повзрослеть
и
взять
себя
в
руки
Before
I
wreck
myself,
disrespect
myself
Прежде
чем
я
себя
разрушу,
потеряю
уважение
к
себе
Put
the
drugs
on
the
shelf,
naww!
I
couldn't
see
it
Положи
наркотики
на
полку,
нееет!
Я
не
мог
этого
видеть
Scarface
king
of
New
York,
I
wanna
be
it
Scarface
король
Нью-Йорка,
я
хочу
им
быть
Rap
was
secondary,
money
was
neccessary
Рэп
был
второстепенным,
деньги
были
необходимы
Untill
I
got
encarcerated,
kinda
scarry
Пока
меня
не
посадили,
довольно
страшно
See
74'
march
8,
set
me
straight,
not
able
to
move
behind
a
great
steal
gate
Видишь,
8 марта
74-го,
поставило
меня
на
место,
не
в
состоянии
двигаться
за
большой
стальной
решеткой
Time
to
contemplate,
damn
were
did
I
fail
Время
подумать,
чёрт,
где
я
облажался
All
the
money
I
stacked,
was
all
the
money
for
bail
Все
деньги,
которые
я
накопил,
были
деньгами
на
залог
I
remmember
back
in
time,
before
all
the
homies
died,
before
all
the
dollars
and
nines
Я
помню
то
время,
до
того,
как
все
кореша
погибли,
до
всех
этих
долларов
и
девяток
I
knew
that
I
was
goin'
somewhere
Я
знал,
что
я
куда-то
иду
Let
me
take
you
back
in
time,
before
I
even
got
the
rhyme,
before
I
had
nickels
and
dimes
Давай
я
перенесу
тебя
назад
во
времени,
до
того,
как
у
меня
появился
рифма,
до
того,
как
у
меня
появились
пятаки
и
десятки
I
knew
that
I
was
goin'
somewhere
(yeah)
Я
знал,
что
я
куда-то
иду
(да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIANA KING, CHRISTOPHER WALLACE, STEPHEN ELLIS GARRETT, JAYCEON TERRELL TAYLOR, RICHARD RAYMOND FINCH, JACK KNIGHT, HARRY WAYNE CASEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.