Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respect - Remastered (Explicit)
Respekt - Remastered (Explicit)
Nineteen-seventy
somethin',
nigga
I
don't
sweat
the
date
Neunzehnhundert-irgendwas,
Nigga,
ich
schwitze
nicht
wegen
des
Datums
My
moms
is
late
so
I
had
to
plan
my
escape
Meine
Mom
ist
spät
dran,
also
musste
ich
meine
Flucht
planen
Out
the
skins,
in
this
world
of
fly
girls
Raus
aus
der
Haut,
in
diese
Welt
der
geilen
Mädels
Tanqueray
and
hennessy
until
I
cold
hurl
Tanqueray
und
Hennessy,
bis
ich
kalt
kotze
Ten
months
in
this
gut,
what
the
fuck
Zehn
Monate
in
diesem
Bauch,
was
zum
Teufel
I
wish
moms'd
hurry
up
so
I
could
get
buck
Ich
wünschte,
Mom
würde
sich
beeilen,
damit
ich
durchstarten
könnte
Wild,
juvenile
rippin'
mics
and
shit
Wild,
jugendlich,
Mikrofone
zerreißen
und
so
New
york
new
york,
ready
for
the
likes
of
this,
uh
New
York,
New
York,
bereit
für
Leute
wie
mich,
uh
Then
came
the
worst
date,
may
21st
Dann
kam
der
schlimmste
Tag,
der
21.
Mai
2:
19,
that's
when
my
momma
water
burst
2:19
Uhr,
da
platzte
meiner
Mom
die
Fruchtblase
No
spouse
in
the
house
so
she
rode
for
self
Kein
Ehepartner
im
Haus,
also
fuhr
sie
selbst
los
To
the
hospital,
to
see
if
she
could
get
a
little
help
Ins
Krankenhaus,
um
zu
sehen,
ob
sie
ein
wenig
Hilfe
bekommen
könnte
Umbilical
cord's
wrapped
around
my
neck
Die
Nabelschnur
ist
um
meinen
Hals
gewickelt
I'm
seein'
my
death
and
I
ain't
even
took
my
first
step
Ich
sehe
meinen
Tod
und
habe
noch
nicht
einmal
meinen
ersten
Schritt
gemacht
I
made
it
out,
I'm
bringin'
mad
joy
Ich
habe
es
geschafft,
ich
bringe
jede
Menge
Freude
The
doctor
looked
and
said,
he's
gonna
be
a
bad
boy
Der
Arzt
schaute
und
sagte,
er
wird
ein
böser
Junge
werden
Now
I'm
thirteen,
smokin'
blunts,
makin'
cream
Jetzt
bin
ich
dreizehn,
rauche
Blunts,
mache
Kohle
On
the
drug
scene,
fuck
a
football
team
In
der
Drogenszene,
scheiß
auf
ein
Footballteam
Riskin'
ruptured
spleens
by
the
age
of
sixteen
Riskiere
Milzrisse
im
Alter
von
sechzehn
Jahren
Hearin'
the
coach
scream
at
my
lifetime
dream,
I
mean
Höre
den
Trainer
meinen
Lebenstraum
anschreien,
ich
meine
I
wanna
blow
up,
stack
my
dough
up
Ich
will
groß
rauskommen,
mein
Geld
stapeln
So
school
I
didn't
show
up,
it
fucked
my
flow
up
Also
bin
ich
nicht
zur
Schule
gegangen,
das
hat
meinen
Flow
versaut
Mom
said
that
I
should
grow
up
and
check
myself
Mom
sagte,
ich
solle
erwachsen
werden
und
mich
zusammenreißen
Before
I
wreck
myself,
disrespect
myself
Bevor
ich
mich
selbst
zerstöre,
mich
selbst
nicht
respektiere
Put
the
drugs
on
the
shelf?
nah,
couldn't
see
it
Die
Drogen
ins
Regal
stellen?
Nein,
konnte
es
nicht
sehen
Scarface,
king
of
new
york,
I
wanna
be
it
Scarface,
König
von
New
York,
ich
will
es
sein
Rap
was
secondary,
money
was
necessary
Rap
war
zweitrangig,
Geld
war
notwendig
Until
I
got
incarcerated--kinda
scary
Bis
ich
inhaftiert
wurde
– irgendwie
beängstigend
C74-mark
8 set
me
straight
C74-Mark
8 hat
mich
auf
den
richtigen
Weg
gebracht
Not
able
to
move
behind
the
great
steel
gate
Nicht
in
der
Lage,
mich
hinter
dem
großen
Stahltor
zu
bewegen
Time
to
contemplate,
damn,
where
did
I
fail?
Zeit
zum
Nachdenken,
verdammt,
wo
habe
ich
versagt?
All
the
money
I
stacked
was
all
the
money
for
bail
All
das
Geld,
das
ich
angesammelt
hatte,
war
alles
Geld
für
die
Kaution
Ninety-four,
now
I
explore
new
horizons
Vierundneunzig,
jetzt
erkunde
ich
neue
Horizonte
Mama
smile
when
she
see
me,
that's
surprisin'
Mama
lächelt,
wenn
sie
mich
sieht,
das
ist
überraschend
Honeys
is
tantalizin',
they
freak
all
night
Schätzchen
sind
aufreizend,
sie
flippen
die
ganze
Nacht
aus
Peep
duckin'
cops
on
the
creep
all
night
Beobachte,
wie
ich
mich
die
ganze
Nacht
vor
den
Cops
verstecke
As
I
open
my
eyes
and
realizin'
I
changed
Als
ich
meine
Augen
öffne
und
realisiere,
dass
ich
mich
verändert
habe
Not
the
same
deranged
child
stuck
up
in
the
game
Nicht
mehr
das
gleiche
geistesgestörte
Kind,
das
im
Spiel
feststeckt
And
to
my
niggas
livin'
street
life
Und
an
meine
Niggas,
die
das
Straßenleben
leben
Learn
to
treat
life
to
the
best,
put
stress
to
rest
Lernt,
das
Leben
bestmöglich
zu
behandeln,
Stress
beiseite
zu
legen
Still
tote
your
vest
man,
niggas
be
trippin'
Trag
trotzdem
deine
Weste,
Mann,
Niggas
drehen
durch
In
the
streets
without
a
gat?
nah,
nigga
you're
slippin'
Auf
der
Straße
ohne
Knarre?
Nein,
Nigga,
du
rutschst
ab
If
I'm
pimpin
on
the
f
with
weed
on
my
breath
Wenn
ich
mit
dem
Mädchen
Sex
habe
und
Weed-Atem
habe
Original
hustler
with
the
muffler
on
the
tec
Originaler
Hustler
mit
dem
Schalldämpfer
an
der
Tec
Respect
to
the
mac's
and
the
ac's
Respekt
an
die
Macs
und
die
Acs
To
the
freaks
in
the
jeeps,
lick
shots
to
my
peeps
An
die
Freaks
in
den
Jeeps,
Schüsse
an
meine
Leute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otis Redding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.