Paroles et traduction The Notorious B.I.G. - Ten Crack Commandments - Explicit Album Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Crack Commandments - Explicit Album Version
Десять заповедей наркоторговца - Альбомная версия (Explicit)
"One
two
three
four
five
six
seven
eight
nine"
"Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
восемь
девять"
Uhh,
it's
the
ten
crack
commandments
Ага,
это
десять
заповедей
наркоторговца
What,
uhh,
uhh
Что,
ага,
ага
Nigga
can't
tell
me
nothin
bout
this
coke,
uh-huh
Никто
не
расскажет
мне
про
кокс
лучше
меня,
ага
Can't
tell
me
nothin
bout
this
crack,
this
weed
Никто
не
расскажет
мне
про
крэк,
про
травку
To
my
hustlin
niggaz
Для
моих
толкачей,
детка
Niggaz
on
the
corner
I
ain't
forget
you
niggaz
Пацаны
на
углу,
я
не
забыл
вас,
ребята
My
triple
beam
niggaz,
word
up
Мои
братки
с
весами,
слово
"One
two
three
four
five
six
seven
eight
nine"
"Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
восемь
девять"
I
been
in
this
game
for
years,
it
made
me
a
animal
Я
в
игре
годами,
детка,
она
сделала
меня
зверем
It's
rules
to
this
shit,
I
wrote
me
a
manual
В
этом
деле
есть
правила,
я
написал
руководство,
милая
A
step
by
step
booklet
for
you
to
get
Пошаговая
инструкция
для
тебя,
чтобы
ты
поднялась
Your
game
on
track,
not
your
wig
pushed
back
В
игре,
а
не
получила
по
голове
Rule
nombre
uno:
never
let
no
one
know
Правило
номер
один:
никогда
никому
не
говори
How
much,
dough
you
hold,
cause
you
know
Сколько
бабла
у
тебя,
потому
что,
сама
знаешь
The
cheddar
breed
jealousy
'specially
Деньги
порождают
зависть,
особенно
If
that
man
fucked
up,
get
your
ass
stuck
up
Если
этот
чувак
облажался,
тебя
подставят,
крошка
Number
two:
never
let
em
know
your
next
move
Номер
два:
никогда
не
пали
свой
следующий
ход
Don't
you
know
Bad
Boys
move
in
silence
or
violence
Разве
ты
не
знаешь,
Плохие
Парни
действуют
тихо
или
жестко
Take
it
from
your
highness
(uh-huh)
Поверь
мне,
детка
(ага)
I
done
squeezed
mad
clips
at
these
cats
for
they
bricks
and
chips
Я
выпустил
кучу
пуль
в
этих
котов
за
их
кирпичи
и
бабки
Number
three:
never
trust
no-bo-dy
Номер
три:
никогда
никому
не
доверяй
Your
moms'll
set
that
ass
up,
properly
gassed
up
Твоя
мамаша
подставит
тебя,
набьет
карманы
Hoodie
to
mask
up,
shit,
for
that
fast
buck
Натянет
капюшон,
чтобы
скрыть
лицо,
черт,
ради
быстрых
денег
She
be
layin
in
the
bushes
to
light
that
ass
up
Она
будет
прятаться
в
кустах,
чтобы
пристрелить
тебя
Number
four:
know
you
heard
this
before
Номер
четыре:
знаю,
ты
слышала
это
раньше
Never
get
high,
on
your
own
supply
Никогда
не
торчи
от
своего
товара
Number
five:
never
sell
no
crack
where
you
rest
at
Номер
пять:
никогда
не
продавай
крэк
там,
где
живешь
I
don't
care
if
they
want
a
ounce,
tell
em
bounce
Мне
плевать,
если
им
нужна
унция,
скажи
им
отвалить
Number
six:
that
God
damn
credit,
dead
it
Номер
шесть:
этот
чертов
кредит,
забудь
о
нем
You
think
a
crackhead
payin
you
back,
shit
forget
it
Думаешь,
торчок
вернет
тебе
деньги?
Черт,
забудь
об
этом
Seven:
this
rule
is
so
underrated
Семь:
это
правило
так
недооценивают
Keep
your
family
and
business
completely
seperated
Держи
семью
и
бизнес
полностью
отдельно
Money
and
blood
don't
mix
like
two
dicks
and
no
bitch
Деньги
и
кровь
не
смешиваются,
как
два
члена
без
бабы
Find
yourself
in
serious
shit
Окажешься
в
серьезном
дерьме
Number
eight:
never
keep
no
weight
on
you
Номер
восемь:
никогда
не
носи
вес
на
себе
Them
cats
that
squeeze
your
guns
can
hold
jobs
too
Эти
коты,
которые
жмут
твои
пушки,
тоже
могут
работать
Number
nine
shoulda
been
number
one
to
me
Номер
девять
должен
был
быть
номером
один
для
меня
If
you
ain't
gettin
bags
stay
the
fuck
from
police
(uh-huh)
Если
ты
не
получаешь
товар,
держись
подальше
от
полиции
(ага)
If
niggaz
think
you
snitchin
ain't
tryin
listen
Если
ниггеры
думают,
что
ты
стучишь,
даже
не
пытайся
оправдываться
They
be
sittin
in
your
kitchen,
waitin
to
start
hittin
Они
будут
сидеть
на
твоей
кухне,
ждать,
чтобы
начать
стрелять
Number
ten:
a
strong
word
called
consignment
Номер
десять:
сильное
слово
под
названием
консигнация
Strictly
for
live
men,
not
for
freshmen
Строго
для
профи,
а
не
для
новичков
If
you
ain't
got
the
clientele
say
hell
no
Если
у
тебя
нет
клиентов,
скажи
"черта
с
два"
Cause
they
gon
want
they
money
rain
sleet
hail
snow
Потому
что
они
захотят
свои
деньги
в
дождь,
снег,
град
Follow
these
rules
you'll
have
mad
bread
to
break
up
Следуй
этим
правилам,
и
у
тебя
будет
куча
бабла,
чтобы
тратить
If
not,
twenty-four
years,
on
the
wake
up
Если
нет,
двадцать
четыре
года,
на
пробуждении
Slug
hit
your
temple,
watch
your
frame
shake
up
Пуля
попадет
в
твой
висок,
смотри,
как
твое
тело
трясется
Caretaker
did
your
makeup,
when
you
pass
Гробовщик
сделает
тебе
макияж,
когда
ты
умрешь
Your
girl
fucked
my
man
Jake
up,
heard
in
three
weeks
Твоя
девушка
трахнула
моего
кореша
Джейка,
слышал,
через
три
недели
She
sniffed
a
whole
half
of
cake
up
Она
снюхала
полкило
кокса
Heard
she
suck
a
good
dick,
and
can
a
steak
up
Слышал,
она
хорошо
сосет,
и
может
пожарить
стейк
Gotta
go
gotta
go,
more
pies
to
bake
up,
word
up,
uhh
Мне
пора,
мне
пора,
еще
пироги
печь,
слово,
ага
Crack
king,
Frank
Wizza
Король
крэка,
Фрэнк
Визза
"One
two
three
four
five
six
seven
eight
nine"
"Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
восемь
девять"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher E Martin, Khary Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.