Paroles et traduction The-O - Pa Que Wa Mentir
Pa Que Wa Mentir
Pa Que Wa Mentir
Pa
q
wa
a
mentir
Why
do
I
have
to
lie?
Si
yo
solo
te
quiero
a
ti
If
I
only
love
you
Baby
tu
no
me
seas
así
Baby,
don't
be
like
this
Que
no
te
vas
a
arrepentir
You
won't
regret
it
Tu
eres
mi
luz,
eres
mi
vicio
You
are
my
light,
my
vice
Eres
mi
delirio
You
are
my
obsession
Nena
no
te
vayas
Baby,
don't
go
away
Que
se
va
mi
calma
Because
I
will
lose
my
calm
Nena
no
te
vayas
que
se
va
mi
calma
Baby,
don't
go
away
because
I
will
lose
my
calm
Pierdo
mi
cordura,
vuelve
mi
locura
I
lose
my
sanity,
my
madness
returns
Y
que
ya
a
esta
altura
And
at
this
point
Ya
no
tengo
cura
I
have
no
cure
Si
son
tus
besos
los
que
me
dejaron
en
la
luna
If
your
kisses
were
the
ones
that
put
me
on
the
moon
Si
tu
te
vas
con
quien
voy
a
vivir
mis
aventuras
If
you
leave,
who
will
I
live
my
adventures
with?
Pa
que
me
va
a
decir
que
me
amas
si
no
lo
sientes
realmente
Why
do
you
tell
me
you
love
me
if
you
don't
really
mean
it?
Yo
no
soy
un
juguete
que
está
para
complacerte
I'm
not
a
toy
to
please
you
Si
lo
que
quieres
es
más
acción
que
amor
entonces
vente
If
what
you
want
is
more
action
than
love,
then
come
on
Pero
después
no
digas
en
la
cama
que
me
quieres
But
don't
tell
me
in
bed
that
you
love
me
Porque
yo
si
te
quiero
nena
y
así
no
puedo
Because
I
do
love
you,
baby,
and
I
can't
go
on
like
this
No
me
vengas
con
la
excusa
de
que
yo
a
ti
te
miento
Don't
come
up
with
the
excuse
that
I'm
lying
to
you
Porque
te
soy
sincero
pero
tu
no
me
crees
Because
I'm
being
honest
with
you,
but
you
don't
believe
me
Que
eres
la
única
mujer
que
yo
ahora
quiero
tener...
That
you
are
the
only
woman
I
want
to
be
with
now...
Pa
que
wa
mentir
Why
do
I
have
to
lie?
Si
yo
solo
te
quiero
a
ti
If
I
only
love
you
Baby
tu
no
me
seas
así
Baby,
don't
be
like
this
Que
no
te
vas
a
arrepentir
You
won't
regret
it
Tu
eres
mi
luz,
eres
mi
vicio
You
are
my
light,
my
vice
Eres
mi
delirio
You
are
my
obsession
Nena
no
te
vayas
Baby,
don't
go
away
Que
se
va
mi
calma
Because
I
will
lose
my
calm
Estaba
a
un
fernet
de
escribirte
I
was
a
fernet
away
from
writing
to
you
Luego
me
acordé
de
lo
que
me
hiciste
Then
I
remembered
what
you
did
to
me
Y
se
me
fueron
las
ganas
de
decirte
que...
And
I
lost
the
desire
to
tell
you
that...
Que
yo
te
quiero
That
I
love
you
Que
yo
te
anhelo
That
I
crave
you
Me
desesperó
I
was
desperate
Si
no
te
veo...
If
I
don't
see
you...
Si
antes
tu
me
buscabas
If
you
used
to
look
for
me
before
Y
ahora
ya
no
me
dices
nada
And
now
you
don't
tell
me
anything
Que
paso?
Te
gano
el
orgullo?
What
happened?
Did
your
pride
get
the
better
of
you?
O
tu
amiga
ya
te
hablaron
mal
de
mi?
Or
did
your
friend
already
talk
bad
about
me?
Mami
si
te
quiero
solo
a
ti
Baby,
if
I
love
only
you
Ya
no
hay
necesidad
de
mentir
There's
no
need
to
lie
anymore
Ya
no
queda
na
más
que
decir
There's
nothing
else
to
say
Que
no
te
voy
a
mentir,
que
no
te
voy
a
mentir...
That
I
won't
lie
to
you,
that
I
won't
lie
to
you...
Pa
que
wa
mentir
Why
do
I
have
to
lie?
Si
yo
solo
te
quiero
a
ti
If
I
only
love
you
Baby
tu
no
me
seas
así
Baby,
don't
be
like
this
Que
no
te
vas
a
arrepentir
You
won't
regret
it
Tu
eres
mi
luz,
eres
mi
vicio
You
are
my
light,
my
vice
Eres
mi
delirio
You
are
my
obsession
Nena
no
te
vayas
Baby,
don't
go
away
Que
se
va
mi
calma
Because
I
will
lose
my
calm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Pereyra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.