The O'Jays - Family Reunion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The O'Jays - Family Reunion




Family Reunion
Воссоединение семьи
It's so nice to see
Так приятно видеть,
All the folks you love together
всех дорогих тебе людей вместе,
Sittin' and talkin' 'bout
сидящих и говорящих о
All the things that's been goin' down
всем, что произошло.
It's been a long, long time
Прошло много, много времени
Since we had a chance to get together
с тех пор, как у нас была возможность собраться вместе.
Nobody knows the next time we see each other
Никто не знает, когда мы увидимся снова,
Maybe years and years from now
может быть, через много-много лет.
Family reunion (Got to have)
Воссоединение семьи (Должно быть)
A family reunion
Воссоединение семьи
Family reunion
Воссоединение семьи
(It's so nice to come together) To come together
(Так приятно собраться вместе) Собраться вместе
(To get together)
(Быть вместе)
I wish grandma could see
Жаль, что бабушка не видит
The whole family
всю семью.
I sure miss her face
Мне так не хватает её лица
And her warm and tender embrace
и её тёплых, нежных объятий.
And if grandpa was here
А если бы дедушка был здесь,
I know he'd be smiling for me a tear
я знаю, он бы улыбался, пуская слезу,
To see what he has done
видя, что он сделал,
All the offsprings from his daughters and sons
всех потомков от своих дочерей и сыновей.
A family reunion (Gonna have)
Воссоединение семьи (Будет)
A family reunion (Ooh, ooh)
Воссоединение семьи (О, о)
Family reunion
Воссоединение семьи
(It's so nice to come together) To come together
(Так приятно собраться вместе) Собраться вместе
(To get together)
(Быть вместе)
Ooh... ooh... ooh... ooh... ooh...
О... о... о... о... о...
Ooh... ooh... ooh... ooh...
О... о... о... о...
At least once a year we should have
Хотя бы раз в год мы должны проводить
Family reunion
воссоединение семьи.
A family reunion (We need to do it for the young)
Воссоединение семьи (Мы должны делать это для молодых)
Family reunion
Воссоединение семьи
(It'll be nice, it'll be nice to come together) To come together
(Будет хорошо, будет хорошо собраться вместе) Собраться вместе
To get together
Быть вместе
Family reunion (Sister knows, heaven knows)
Воссоединение семьи (Сестра знает, небеса знают)
A family reunion (It's good to see you)
Воссоединение семьи (Хорошо тебя видеть)
Family reunion (I said we are sinkin' hands, makin' plans)
Воссоединение семьи сказал, мы жмём руки, строим планы)
(Maybe next year) To come together (Maybe next year)
(Может быть, в следующем году) Собраться вместе (Может быть, в следующем году)
A family reunion (Ooh... ooh... ooh... ooh... ooh...)
Воссоединение семьи (О... о... о... о... о...)
A family reunion (We gotta have, we gotta have)
Воссоединение семьи (Мы должны, мы должны)
Family reunion (It'll be nice, it'll be so nice)
Воссоединение семьи (Будет хорошо, будет так хорошо)
(To come together) To come together
(Собраться вместе) Собраться вместе
(To get together)
(Быть вместе)
You know the family is the solution to the world's problems today
Знаешь, семья это решение мировых проблем сегодня.
Now let's take a look at the family
Давай взглянем на семью.
In the family the father is like the head, the leader, the director
В семье отец как глава, лидер, руководитель.
Not domineering, but showing love, guidance
Не властный, но проявляющий любовь, дающий руководство
For everyone else in the family
всем остальным в семье.
Now if we could get all the fathers of the world
Если бы мы могли заставить всех отцов мира
To stand up and be fathers
встать и быть отцами,
That would be great
это было бы здорово.
Then we have mothers
Потом у нас есть матери,
Who are the right arm of the father
которые являются правой рукой отца.
There's supposed to-to-to do the cooking
Они должны готовить,
Raise the children, do the sewing
растить детей, шить
And help the father to guide and direct
и помогать отцу направлять и руководить.
Then there's the son
Потом есть сын.
The son, most sons are like imitators of their father
Сын, большинство сыновей подражают своим отцам.
So we're back again to the father
Так что мы снова возвращаемся к отцу,
And he is guiding in the right way
и если он направляет правильно,
The son is definitely gonna be alright
с сыном определённо всё будет в порядке.
Then we have the daughter
Потом у нас есть дочь,
Watching her mother
которая наблюдает за своей матерью,
Be-because sooner or later she's gonna be a mother
потому что рано или поздно она сама станет матерью
And she'll have her own sons and daughters
и у неё будут свои сыновья и дочери.
It don't, it don't just stop there with the family or
Это не, это не заканчивается на семье
Of-of yours or mine
твоей или моей.
It's a universal family
Это вселенская семья
Under one divine purpose
с одной божественной целью
And one divine father
и одним божественным отцом.
That is if we all come together no matter what color, race, creed
Это если мы все объединимся, независимо от цвета кожи, расы, вероисповедания,
Because that's all in the head whether you wanna believe it or not
потому что всё это в голове, веришь ты в это или нет,
'Cause you'll bleed
ведь ты будешь кровоточить.
Hoo
Ху
Family, family reunion
Семья, воссоединение семьи.
It'll be nice, so nice, so nice
Это будет хорошо, так хорошо, так хорошо.





Writer(s): Kenny Gamble, Leon Huff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.