The O'Reillys and the Paddyhats - Dogs on the Leash - 10 Year Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The O'Reillys and the Paddyhats - Dogs on the Leash - 10 Year Version




Dogs on the Leash - 10 Year Version
Собаки на поводке - 10-летняя версия
I heard them say they wanted change
Я слышал, они говорили, что хотят перемен,
Think they're not the only ones bein' strange
Думают, они не единственные, кто странно себя ведет.
I know a way, know I can make them stop
Я знаю способ, знаю, как заставить их остановиться,
A trunk full of drugs and a box of beer on top
Багажник, полный наркотиков, и ящик пива сверху.
Yes, keep the dogs on the leash, keep them calm, calm, calm
Да, держи собак на поводке, успокой их, спокойно, спокойно, спокойно,
A dog on a leash means no harm
Собака на поводке не причинит вреда.
Keep the dogs on the leash, hold them tight, tight, tight
Держи собак на поводке, держи их крепко, крепко, крепко,
A dog on a leash, he won't bite
Собака на поводке, она не укусит.
Shut their eyes and ears, give 'em drugs and beers
Закрой им глаза и уши, дай им наркотики и пиво,
Keep the bastards silent, don't trigger their alarm
Удерживай ублюдков в тишине, не тревожь их покой.
I've got the task to keep them quiet
У меня есть задание - держать их в узде,
So I devised a plan to avoid their riot
Поэтому я разработал план, чтобы избежать их бунта.
Those people are so easy to seduce
Этих людей так легко соблазнить,
I keep on waving my fake flag of truce
Я продолжаю размахивать своим фальшивым белым флагом.
So keep the dogs on the leash, keep them calm, calm, calm
Так что держи собак на поводке, успокой их, спокойно, спокойно, спокойно,
A dog on a leash means no harm
Собака на поводке не причинит вреда.
Keep the dogs on the leash, hold them tight, tight, tight
Держи собак на поводке, держи их крепко, крепко, крепко,
A dog on a leash, he won't bite
Собака на поводке, она не укусит.
Shut their eyes and ears, give them drugs and beers
Закрой им глаза и уши, дай им наркотики и пиво,
Keep the bastards silent, don't trigger their alarm
Удерживай ублюдков в тишине, не тревожь их покой.
We won't, we won't, we won't back off
Мы не отступим, мы не отступим, мы не отступим,
We will, we will free ourselves from the leash
Мы освободимся, мы освободимся от поводка.
We won't, we won't, we won't back off
Мы не отступим, мы не отступим, мы не отступим,
We will, we will free ourselves from the leash
Мы освободимся, мы освободимся от поводка.
Yes, keep the dogs on the leash, keep them calm
Да, держи собак на поводке, успокой их,
A dog on a leash means no harm
Собака на поводке не причинит вреда.
Yes, keep the dogs on the leash, keep them calm, calm, calm
Да, держи собак на поводке, успокой их, спокойно, спокойно, спокойно,
A dog on a leash means no harm
Собака на поводке не причинит вреда.
Keep the dogs on the leash, hold them tight, tight, tight
Держи собак на поводке, держи их крепко, крепко, крепко,
A dog on a leash, he won't bite
Собака на поводке, она не укусит.
Shut their eyes and ears, give 'em drugs and beers
Закрой им глаза и уши, дай им наркотики и пиво,
Keep the bastards silent, and don't
Удерживай ублюдков в тишине и не надо,
No, don't trigger their alarm
Нет, не тревожь их покой.





Writer(s): Franz Wüstenberg, Tim Herbig, Benny Lunau, Jan Philipp Nau, Jessica Kohlmetz, Jonas Heinrich, Thomas Klur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.