The Oak Ridge Boys - An American Family - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Oak Ridge Boys - An American Family




Worked all his life in the rail yards
Всю жизнь работал на железнодорожных станциях.
Summer heat, winter cold
Летняя жара, зимний холод
He sits by the fire, now he? s retired
Он сидит у огня, теперь он на пенсии.
But he don? t really feel all that old
Но на самом деле он не чувствует себя таким уж старым
She comes in from the kitchen
Она выходит из кухни.
And sits on the arm of his chair
И садится на подлокотник кресла.
He looks up and says,? Hey, lady, I love you?
Он поднимает глаза и говорит: "Эй, леди, Я люблю тебя".
Runs his fingers through her hair
Проводит пальцами по ее волосам.
And there? s a picture on the wall of Jesus in the garden
А на стене висит портрет Иисуса в саду.
It? s been there since they got the house in? 53
Он стоит там с тех пор, как они купили дом в 53-м году.
Hey, they ain? t no big deal whatever go down in history
Эй, они ничего особенного не значат, что бы ни вошло в историю
It? s just a little story of an American family
Это просто маленькая история об американской семье.
She waited for him in World War two
Она ждала его во время Второй мировой войны.
He fought the European campaign
Он участвовал в европейской кампании.
Their son John spent two years in Nam
Их сын Джон провел два года во Вьетнаме.
That war it wasn? t the same
Та война была совсем другой.
Billy? s out in L.A., he? s a lawyer now
Билли сейчас в Лос-Анджелесе, он адвокат.
They worry he's so far away
Они беспокоятся, что он так далеко.
Jeannie got married and lives here in town
Джинни вышла замуж и живет здесь, в городе.
She's comin? over with the kids today
Сегодня она приедет к нам с детьми.
And there? s a picture on the wall of Jesus in the garden
А на стене висит портрет Иисуса в саду.
It? s been there since they got the house in? 53
Он стоит там с тех пор, как они купили дом в 53-м году.
Hey, there ain? t no big deal, whatever go down in history
Эй, в этом нет ничего особенного, что бы ни вошло в историю
It? s just a little story of an American family
Это просто маленькая история об американской семье.
But the whole world is different now
Но весь мир теперь другой.
Blood's been spilled on our shores
Кровь пролилась на наших берегах.
In hard times we pull together
В трудные времена мы держимся вместе.
That's what a family's for
Вот для чего нужна семья.
Hey, there ain? t no big deal
Эй, в этом нет ничего особенного
It's written in our history
Это записано в нашей истории.
We're all part of the story of an American family
Мы все-часть истории американской семьи.
We're all part of the story of an American family
Мы все-часть истории американской семьи.





Writer(s): ROBERT CORBIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.