The Oak Ridge Boys - Christmas Carol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Oak Ridge Boys - Christmas Carol




Like a fixture down on Main Street
Как крепеж на главной улице.
She stood there all year long
Она стояла там весь год.
With a tin cup and a tamborine
С жестяной чашкой и бубном.
Singing Christmas songs
Поем рождественские песни.
Folks thought she was crazy
Люди думали, что она сумасшедшая.
But they loved to hear her sing
Но они любили слышать, как она поет.
They'd drop some money in her can
Они бросили бы в нее немного денег.
She'd shake that tamborine
Она бы потрясла бубном.
And they called her Christmas Carol
И они называли ее рождественской песней.
There's not a Christmas song she couldn't sing
Нет Рождественской песни, которую она не могла бы спеть.
I remember Christmas Carol
Я помню Рождественскую песнь.
With her snow white hair and her beat up tamborine
С ее белоснежными волосами и избитым бубном.
She wore that same old ragged coat all the year around
Она носила то же самое старое рваное пальто весь год.
Lived all alone in a little shack just outside of town
Жила совсем одна в маленькой лачуге за городом.
She'd stand there singing "Jingle Bells" in the heat of the summer time
Она стояла там и пела "колокольчики" в разгар лета.
Yes, every day was Christmas in Carol Johnson's mind
Да, каждый день был Рождеством в голове Кэрол Джонсон.
And they called her Christmas Carol
И они называли ее рождественской песней.
There's not a Christmas song she couldn't sing
Нет Рождественской песни, которую она не могла бы спеть.
I remember Christmas Carol
Я помню Рождественскую песнь.
With her snow white hair and her beat up tamborine
С ее белоснежными волосами и избитым бубном.
But I can still remember that twinkle in her eye
Но я все еще помню, как она мерцала в ее глазах.
'Cause Carol kept a secret from the people passing by
Потому что Кэрол держала в секрете людей, проходящих мимо.
That secret was a mystery they talked about so long
Этот секрет был загадкой, о которой они так долго говорили.
How each Christmas eve those gifts showed up outside the children's home
Как каждый сочельник эти подарки появлялись за пределами детского дома?
That was forty years ago, or fifty I believe
Это было сорок лет назад, или, по-моему, пятьдесят.
But still the toys keep showing up each year on Christmas eve
Но все же игрушки продолжают появляться каждый год в канун Рождества.
I wonder if we'll ever know just who took up the cause
Интересно, узнаем ли мы когда-нибудь, кто взялся за дело?
Is it still Christmas Carol
Это все еще Рождественская песнь?
Or is it Santa Claus?
Или это Санта Клаус?
And they called her Christmas Carol
И они называли ее рождественской песней.
There's not a Christmas song she couldn't sing
Нет Рождественской песни, которую она не могла бы спеть.
I remember Christmas Carol
Я помню Рождественскую песнь.
With her snow white hair and her beat up tamborine
С ее белоснежными волосами и избитым бубном.
(Repeat chorus)
(Повторяется припев)





Writer(s): STEVE CLARK, JOHNNY MACRAE, BRUCE BURCH, MICKEY CLARK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.