Paroles et traduction The Oak Ridge Boys - Hard to Be Cool (In a Minivan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard to Be Cool (In a Minivan)
Трудно быть крутым (в минивэне)
Sitting
at
a
red
light
Стою
на
красном
свете,
Down
around
Sunset
Где-то
у
Сансет,
Girl
pulled
up
beside
me,
Рядом
девушка
остановилась,
In
a
candy-apple
red
Corvette
В
ярко-красном
Корвете.
She
pulled
down
her
shades,
gave
me
a
wink,
Она
опустила
очки,
подмигнула
мне,
Gave
her
a
little
smile
back.
Я
ответил
ей
легкой
улыбкой.
Then
she
laughed
as
she
hit
the
gas,
Потом
она
засмеялась,
нажав
на
газ,
I
remembered
where
I
was
at.
И
я
вспомнил,
где
нахожусь.
'Cause
it's
hard
to
be
cool
when
you're
behind
the
wheel
Ведь
трудно
быть
крутым
за
рулем
Of
an
eight-passenger
automobile.
Восьмиместного
автомобиля.
In
a
big
bubble,
cruisin'
down
the
street,
В
большом
пузыре,
качусь
по
улице,
With-a
Barney
blarin'
and
a
baby
seat.
С
орущим
Барни
и
детским
креслом.
Hey,
it
can
be
done,
but
I'm
tellin'
you
man,
Эй,
это
возможно,
но
говорю
тебе,
дорогая,
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
I
used
to
have
a
souped-up
hotrod,
Раньше
у
меня
был
прокаченный
хот-род,
Man
I
spared
no
costs.
Я
не
жалел
денег.
Two-eighty
four,
four-on-the-floor,
Двести
восемьдесят
четыре,
четырехступка,
Headers
and
dual-exhaust.
Выпускные
коллекторы
и
двойной
выхлоп.
About
the
time
the
family
came,
Примерно
когда
появилась
семья,
Well
that's
the
first
thing
that
went,
Это
было
первое,
от
чего
пришлось
отказаться,
The
preacher
said,
"For
better
or
worse..."
Священник
сказал:
"В
горе
и
в
радости..."
Now
I
know
just
what
he
meant.
Теперь
я
понимаю,
что
он
имел
в
виду.
'Cause
it's
hard
to
be
cool
when
you're
behind
the
wheel
Ведь
трудно
быть
крутым
за
рулем
Of
an
eight-passenger
automobile.
Восьмиместного
автомобиля.
In
a
big
bubble,
cruisin'
down
the
street,
В
большом
пузыре,
качусь
по
улице,
With-a
Barney
blarin'
and
a
baby
seat.
С
орущим
Барни
и
детским
креслом.
Hey,
it
can
be
done,
but
I'm
tellin'
you
man,
Эй,
это
возможно,
но
говорю
тебе,
дорогая,
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
Now,
I
wouldn't
change
my
life
a
bit,
Сейчас
я
бы
ничего
не
менял
в
своей
жизни,
I'm
a
lucky
man
I
know.
Я
знаю,
что
я
счастливчик.
Just
wish
my
wife
and
kids
could
fit,
Просто
хотел
бы,
чтобы
моя
жена
и
дети
поместились
In
a
'67
GTO.
Ho-ho-ho.
В
GTO
67-го
года.
Хо-хо-хо.
'Cause
it's
hard
to
be
cool
when
you're
behind
the
wheel
Ведь
трудно
быть
крутым
за
рулем
Of
an
eight-passenger
automobile.
Восьмиместного
автомобиля.
In
a
big
bubble,
cruisin'
down
the
street,
В
большом
пузыре,
качусь
по
улице,
With-a
Barney
blarin'
and
a
baby
seat.
С
орущим
Барни
и
детским
креслом.
Hey,
it
can
be
done,
but
I'm
tellin'
you
man,
Эй,
это
возможно,
но
говорю
тебе,
дорогая,
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
Come
on
boys,
can
I
hear
an
"Amen"?
Ну
же,
ребята,
могу
я
услышать
"Аминь"?
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
I'm
tryin'
to
be
cool.
Я
пытаюсь
быть
крутым.
You
kids
keep
it
down
back
there,
Дети,
ведите
себя
тихо
сзади,
Don't
make
me
pull
this
thing
over.
Не
заставляйте
меня
останавливать
эту
штуку.
Honey,
I
am
not
lost.
I
am
NOT
lost.
Милая,
я
не
заблудился.
Я
НЕ
заблудился.
I
promise
you,
I
know
where
I'm
goin'.
Я
обещаю
тебе,
я
знаю,
куда
еду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rory Lee, Tony Villanueva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.