Paroles et traduction The Ocean - Cambrian II: Eternal Recurrence
Your
whole
life,
like
a
sandglass
Всю
свою
жизнь,
как
песочные
часы.
(Will
always
be
reversed)
(Всегда
будет
наоборот)
And
will
ever
run
out
again
И
когда-нибудь
закончится
снова.
A
long
minute
will
elapse
Долгая
минута
пройдет.
(Will
always
be
reversed)
(Всегда
будет
наоборот)
Until
all
those
conditions
out
of
which
you
were
evolved
До
тех
пор,
пока
не
сложатся
все
те
условия,
из
которых
ты
была
создана.
(Will
always
be
reversed)
(Всегда
будет
наоборот)
Return
the
wheel
of
the
cosmic
process
Верни
колесо
космического
процесса.
(Will
always
be
reversed)
(Всегда
будет
наоборот)
And
then
you
will
find
every
pain
and
pleasure
И
тогда
ты
найдешь
любую
боль
и
удовольствие.
Every
friend
and
every
enemy
Каждый
друг
и
каждый
враг.
Every
hope
and
every
goddamn
error
Каждая
надежда
и
каждая
чертова
ошибка.
Every
blade
of
grass
and
every
ray
of
light
Каждая
травинка
и
каждый
луч
света.
Once
more,
and
the
whole
fabric
of
things
Еще
раз,
и
вся
ткань
вещей.
Which
make
up
your
life
Которые
составляют
твою
жизнь.
(Will
always
be
reversed)
(Всегда
будет
наоборот)
This
ring
is
which
you
are
but
a
grain
Это
кольцо,
которым
ты
являешься,
всего
лишь
зернышко.
Will
glitter
afresh
forever
Будет
ли
блеск
вновь
навсегда
(Will
always
be
reversed)
(Всегда
будет
наоборот)
And
then
you
will
find
every
pain
and
pleasure
И
тогда
ты
найдешь
любую
боль
и
удовольствие.
Every
friend
and
every
enemy
Каждый
друг
и
каждый
враг.
Every
hope
and
every
goddamn
error
Каждая
надежда
и
каждая
чертова
ошибка.
Every
blade
of
grass
and
every
ray
of
light
Каждая
травинка
и
каждый
луч
света.
And
in
every
one
of
these
cycles
И
в
каждом
из
этих
циклов.
There
will
be
one
hour
where
Будет
час,
когда
...
For
the
first
time
one
man
Впервые
один
человек
...
And
then
many
А
потом
много
...
Will
perceive
the
mighty
thought
Постигнет
могучую
мысль.
Of
the
eternal
recurrence
of
all
things
О
вечном
повторении
всего
сущего.
And
for
mankind
this
is
always
the
hour
of
Noon
И
для
человечества
это
всегда
час
полудня.
(All
over
again)
(Снова
и
снова)
And
then
you
will
find
every
pain
and
pleasure
И
тогда
ты
найдешь
любую
боль
и
удовольствие.
(Start
over
again)
(Начни
сначала)
Every
friend
and
every
long
last
lover
Каждый
друг
и
каждый
длинный
последний
любовник.
(All
over
again)
(Снова
и
снова)
Every
hope
and
every
goddamn
error
Каждая
надежда
и
каждая
чертова
ошибка.
(Start
over
again)
(Начни
сначала)
Every
blade
of
grass
and
every
ray
of
light
Каждая
травинка
и
каждый
луч
света.
(Start
over
again)
(Начни
сначала)
(All
over
again)
(Снова
и
снова)
(Start
over
again)
(Начни
сначала)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER VOIGTMANN, LOIC ROSSETTI, ROBIN STAPS, PAUL SEIDEL, MATTIAS HAGERSTRAND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.