The Ocean - Ordovicium: The Glaciation of Gondwana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Ocean - Ordovicium: The Glaciation of Gondwana




Ordovicium: The Glaciation of Gondwana
Ордовик: Оледенение Гондваны
The cracks were visible in the beginning
Трещины были видны с самого начала
Now we're staring deep down into the guts of the earth
Теперь мы смотрим глубоко в недра земли
We've been watching these two tectonic plates slowly drifting apart
Мы наблюдали, как эти две тектонические плиты медленно расходятся
And wen the first cracks appeared on the
И когда первые трещины появились на
Surfaces, we had surrendered our hopes to reality
поверхности, мы оставили свои надежды
Odds and ends adding up to a serious kick in the teeth of vanity
Обрывки и остатки, складывающиеся в серьёзный удар по самолюбию
At this stage any will for solutions had bowed to the gallows
На этом этапе любое желание найти решение было обречено на провал
You showed your true colours only in my absence
Ты показал своё истинное лицо только в моё отсутствие
Crawl away
Уползай прочь
Don't grind your teeth
Не скрежещи зубами
Make believe you were never here
Делай вид, что тебя здесь никогда не было
You piled up inside of you an extensive collection of
Ты накопил внутри себя обширную коллекцию
Small monuments to frustration and failure to communicate
Маленьких памятников разочарованию и неспособности общаться
And this was the tragic dilemma of our constellation:
И в этом заключалась трагическая дилемма нашего созвездия:
Not the difference between us but the lack of honest talks
Не в различиях между нами, а в отсутствии честных разговоров
You showed your true colours only in my absence
Ты показал своё истинное лицо только в моё отсутствие
Crawl away
Уползай прочь
Don't grind your teeth
Не скрежещи зубами
Make believe you were never here
Делай вид, что тебя здесь никогда не было
I turned the tables on you after you had seized
Я перевернул ситуацию после того, как ты захватил
Everything that was not nailed to floor, or locked away
Всё, что не было прибито к полу или заперто
And now you're waving the flag of justice and equity
И теперь ты размахиваешь флагом справедливости и равноправия
The devil takes the hindmost
Кому повезёт, тот и спасётся
You show your true colors in my absence
Ты показываешь своё истинное лицо в моё отсутствие





Writer(s): PETER VOIGTMANN, LOIC ROSSETTI, ROBIN STAPS, PAUL SEIDEL, MATTIAS HAGERSTRAND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.