The Offspring - Ok, But This Is The Last Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Offspring - Ok, But This Is The Last Time




Ok, But This Is The Last Time
Хорошо, но это в последний раз
There's just one more thing
Есть ещё кое-что,
While you're running back and forth in my mind
Пока ты мелькаешь в моей голове.
I'll do anything to put the meltdown off for a while
Я сделаю всё, чтобы отсрочить срыв,
Well, there's a million things that I'd rather do
Хотя есть миллион вещей, которыми я бы лучше занялся,
Than to keep from being stuck on you
Чем думать о тебе,
I'll do anything, so I don't get sent to the back of the line
Я сделаю что угодно, лишь бы ты снова не отшила меня.
Oh, you know it's true, I'm living proof
О, ты знаешь, это правда, я живое доказательство,
I'm a sucker for you, so here we go again
Я на тебя запал, так что мы снова в деле.
Take me, take me, take me for a ride
Возьми меня, возьми меня, прокати меня,
Make me, make me put revenge aside
Заставь меня, заставь меня забыть о мести,
I'll say, "No," and you'll say, "Yes"
Я скажу: "Нет", а ты скажешь: "Да",
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
Тогда я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
Take me, take me, darkest valentine
Возьми меня, возьми меня, мрачная валентинка,
Make me, make me drink again tonight
Заставь меня, заставь меня выпить сегодня,
I'll say, "No," and you'll say, "Yes"
Я скажу: "Нет", а ты скажешь: "Да",
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
Тогда я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
Even though I say that I'm gonna stand up to you
Хотя я говорю, что буду тебе противостоять,
It just works this way, make a separate dinner for you
Так уж получается, готовлю тебе отдельный ужин,
It turns out that I've got time for that
Оказывается, у меня есть на это время.
Who's the boss? Well, we've established that
Кто здесь главный? Что ж, мы это выяснили.
I'll do anything, so I don't get sent to the back of the line
Я сделаю всё, лишь бы ты снова не отшила меня.
Oh, you know it's true, I'm living proof
О, ты знаешь, это правда, я живое доказательство,
I'm a sucker for you, and I'd do it all again
Я на тебя запал, и я бы всё повторил.
Take me, take me, yes, I'll hold your stuff
Возьми меня, возьми меня, да, я подержу твои вещи,
Break me, break me, too much, not enough
Сломай меня, сломай меня, слишком много, недостаточно,
Baby, baby, tell me what you want
Малышка, скажи, чего ты хочешь,
I'll say, "Okay, but this is the last time"
Я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
Take me, take me, dearest valentine
Возьми меня, возьми меня, дорогая валентинка,
Make me, make me drink again tonight
Заставь меня, заставь меня выпить сегодня,
I'll say, "No," and you'll protest
Я скажу: "Нет", а ты будешь возражать,
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
Тогда я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
I'll say, "Okay, but this is the last time"
Я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
I'll say, "Okay, but this is the last time"
Я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
Even though I say
Хотя я говорю,
I'll do anything
Я сделаю всё,
I'll do anything, so I don't get sent to the back of the line
Я сделаю всё, лишь бы ты снова не отшила меня.
Oh, you know it's true, I'm living proof
О, ты знаешь, это правда, я живое доказательство,
I'm a sucker for you, so here we go again
Я на тебя запал, так что мы снова в деле.
Take me, take me, take me for a ride
Возьми меня, возьми меня, прокати меня,
Make me, make me put revenge aside
Заставь меня, заставь меня забыть о мести,
I'll say, "No," and you'll say, "Yes"
Я скажу: "Нет", а ты скажешь: "Да",
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
Тогда я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
Take me, take me, darkest valentine
Возьми меня, возьми меня, мрачная валентинка,
Make me, make me drink again tonight
Заставь меня, заставь меня выпить сегодня,
I'll say, "No," and you'll say, "Yes"
Я скажу: "Нет", а ты скажешь: "Да",
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
Тогда я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
I'll say, "Okay, but this is the last time"
Я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".
I'll say, "Okay, but this is the last time"
Я скажу: "Хорошо, но это в последний раз".





Writer(s): Bryan Keith Holland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.