Paroles et traduction The Offspring - The Fall Guy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fall Guy
Парень на побегушках
I've
never
been
okay
with
the
things
you
make
me
do
Мне
никогда
не
нравилось
то,
что
ты
заставляла
меня
делать,
Been
swallowing
my
pride,
but
I
think
those
days
are
through
Я
глотал
свою
гордость,
но
думаю,
этим
временам
пришел
конец.
I
dealt
with
it
all
'cause
I
didn't
know
any
other
way
Я
мирился
со
всем
этим,
потому
что
не
знал
другого
пути,
I
followed
you
around
when
I
should
have
cut
and
run
Я
следовал
за
тобой
повсюду,
хотя
мне
следовало
развернуться
и
бежать.
I
gotta
blame
myself,
now
it's
all
been
said
and
done
Я
должен
винить
себя,
теперь,
когда
все
сказано
и
сделано.
I'm
done
with
it
all,
now
I
know
there's
gotta
be
a
better
way
С
меня
хватит,
теперь
я
знаю,
что
должен
быть
выход
лучше.
I'm
the
fall
guy,
it's
okay
Я
парень
на
побегушках,
все
в
порядке,
Make
a
small
light
on
my
way
Оставь
огонек
на
моем
пути,
When
I
see
you,
it's
alright
Когда
я
вижу
тебя,
все
в
порядке,
Never
be
you
with
all
my
might
Никогда
не
буду
таким
как
ты,
изо
всех
сил.
I've
been
running
around
'cause
I
don't
know
what
to
do
Я
метался
как
угорелый,
потому
что
не
знал,
что
делать,
I
thought
without
you
there
that
I'd
never
make
it
through
Я
думал,
что
без
тебя
мне
никогда
не
справиться.
You
can't
win
'em
all,
and
it's
never
gonna
make
it
go
away
Нельзя
побеждать
всегда,
и
от
этого
никуда
не
деться,
I
can't
believe
now
I
ever
thought
that
it
was
fun
Поверить
не
могу,
что
когда-то
считал
это
забавным.
I'll
never
look
back,
now
it's
all
said
been
and
done
Я
никогда
не
оглянусь
назад,
теперь,
когда
все
сказано
и
сделано.
I'm
done
with
it
all,
now
I
know
there's
gotta
be
a
better
way
С
меня
хватит,
теперь
я
знаю,
что
должен
быть
выход
лучше.
I'm
the
fall
guy,
it's
okay
Я
парень
на
побегушках,
все
в
порядке,
Make
a
small
light
on
my
way
Оставь
огонек
на
моем
пути,
When
I
see
you,
it's
alright
Когда
я
вижу
тебя,
все
в
порядке,
Never
be
you
with
all
my
might
Никогда
не
буду
таким
как
ты,
изо
всех
сил.
I've
never
been
okay
with
the
things
you
make
me
do
Мне
никогда
не
нравилось
то,
что
ты
заставляла
меня
делать,
Been
swallowing
my
pride,
but
I
think
those
days
are
through
Я
глотал
свою
гордость,
но
думаю,
этим
временам
пришел
конец.
I
dealt
with
it
all
'cause
I
didn't
know
any
other
way
Я
мирился
со
всем
этим,
потому
что
не
знал
другого
пути,
I
followed
you
around
when
I
should
have
cut
and
run
Я
следовал
за
тобой
повсюду,
хотя
мне
следовало
развернуться
и
бежать.
I
gotta
blame
myself,
now
it's
all
been
said
and
done
Я
должен
винить
себя,
теперь,
когда
все
сказано
и
сделано.
I'm
done
with
it
all,
now
I
know
there's
gotta
be
a
better
way
С
меня
хватит,
теперь
я
знаю,
что
должен
быть
выход
лучше.
I'm
the
fall
guy,
it's
okay
Я
парень
на
побегушках,
все
в
порядке,
Make
a
small
light
on
my
way
Оставь
огонек
на
моем
пути,
When
I
see
you,
it's
alright
Когда
я
вижу
тебя,
все
в
порядке,
Never
be
you
with
all
my
might
Никогда
не
буду
таким
как
ты,
изо
всех
сил.
Never
be
you
with
all
my
might
Никогда
не
буду
таким
как
ты,
изо
всех
сил.
Never
be
you
with
all
my
might
Никогда
не
буду
таким
как
ты,
изо
всех
сил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Keith Holland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.