The Offspring - Takes Me Nowhere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Offspring - Takes Me Nowhere




Takes Me Nowhere
Ведет в никуда
When the day begins, all the guilt sinks in
Когда день начинается, вся вина накатывает,
And I look on the wreckage of the night
И я смотрю на обломки прошедшей ночи.
No one I try to break free, the cycle breaks me
Никто, я пытаюсь вырваться на свободу, этот круг ломает меня.
Am I ever gonna see the light?
Увижу ли я когда-нибудь свет?
All the friends I've lost and the pain I've caused
Все друзья, которых я потерял, и боль, которую я причинил,
Have never been enough just to make me stop
Никогда не были достаточными, чтобы заставить меня остановиться.
The lines I draw to look at myself
Линии, которые я рисую, чтобы взглянуть на себя,
Are turning into somebody else
Превращаются в кого-то другого.
I know how this will end
Я знаю, чем это кончится,
But I'm starting up again
Но я снова начинаю сначала.
Turned around, inside out
Перевернутый, наизнанку,
'Cause this way
Потому что этот путь...
Takes me nowhere
Ведет в никуда.
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Beats me up...
Избивает меня...
When I go there...
Когда я иду туда...
(I know I could start again)
знаю, что мог бы начать сначала.)
When I go there...
Когда я иду туда...
(Oh no, here we go again)
нет, мы снова это делаем.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(Oh no, here we go again)
нет, мы снова это делаем.)
Beats me up...
Избивает меня...
Open on this scene a familiar dream
Открывается эта сцена, знакомый сон:
Of you telling me what I already know
Ты говоришь мне то, что я уже знаю.
Though the truth seems near, you can't get there from here
Хотя правда кажется близкой, ты не можешь добраться туда отсюда,
But you sure know where you gotta go
Но ты точно знаешь, куда тебе нужно идти.
As the rumor wind blows, my infamy grows
По мере того как ветер слухов развевается, моя дурная слава растет.
Seeing friends above and I hit another low
Видя друзей наверху, я пажу все ниже и ниже.
The picture I paint to look at myself
Картина, которую я рисую, чтобы взглянуть на себя,
Is turning into somebody else
Превращается в кого-то другого.
I know how this will end
Я знаю, чем это кончится,
But I'm starting up again
Но я снова начинаю сначала.
Turned around, inside out
Перевернутый, наизнанку,
'Cause this way
Потому что этот путь...
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Beats me up...
Избивает меня...
When I go there...
Когда я иду туда...
(I know I could start again)
знаю, что мог бы начать сначала.)
When I go there...
Когда я иду туда...
(Oh no, here we go again)
нет, мы снова это делаем.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(Oh no, here we go again)
нет, мы снова это делаем.)
Beats me up...
Избивает меня...
But today, if I change
Но сегодня, если я изменюсь
And stop digging my own grave
И перестану копать себе могилу,
I will try to set things right
Я постараюсь все исправить.
'Cause this way...
Потому что этот путь...
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(I can't, can't see a way out)
не могу, не могу найти выход.)
Beats me up...
Избивает меня...
When I go there...
Когда я иду туда...
(I know I could start again)
знаю, что мог бы начать сначала.)
When I go there...
Когда я иду туда...
(Oh no, here we go again)
нет, мы снова это делаем.)
Takes me nowhere...
Ведет в никуда...
(Oh no, here we go again)
нет, мы снова это делаем.)
Beats me up...
Избивает меня...





Writer(s): BRYAN HOLLAND, RON WELTY, GREG KRIESEL, KEVIN WASSERMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.