The Offspring - The End of the Line - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Offspring - The End of the Line




When the siren's flash is gone
Когда погаснет вспышка сирены
And we're left to carry on
И нам остается жить дальше.
All the memories are too few
Воспоминаний слишком мало.
When the pastor's music plays
Когда играет музыка пастора
And that casket rolls away
И гроб катится прочь.
I could live again if you
Я мог бы жить снова, если бы ты
Just stay alive for me
Просто остался жив ради меня.
Please stay now, you left me here alone
Пожалуйста, останься сейчас, ты оставил меня здесь одного.
It's the end of the line
Это конец пути.
Please stay I can't make it on my own
Пожалуйста останься я не могу сделать это сама
Make it on my own
Я сделаю это сам
It's the end of the line
Это конец пути.
Now that you are dead and gone
Теперь, когда ты мертв и ушел.
And I'm left to carry on
И мне остается жить дальше.
I could never smile 'cause you
Я никогда не смогу улыбнуться, потому что ты
Won't stay alive for me
Не останешься в живых ради меня.
Please stay now, you left me here alone
Пожалуйста, останься сейчас, ты оставил меня здесь одного.
It's the end of the line
Это конец пути.
Please stay I can't make it on my own
Пожалуйста останься я не могу сделать это сама
Make it on my own (It's the end of the line)
Я сделаю это сам (это конец пути).
It's the end of the line
Это конец пути.
Finally
Окончательно
Your final resting day
Твой последний день отдыха.
Is without me
Это без меня
I weep
Я плачу.
And think of brighter days
И думай о светлых днях.
What about me?
А как же я?
You can't take back, the one mistake
Ты не можешь вернуть назад ту единственную ошибку,
That still lives on after life it takes
которая все еще живет после жизни, которую она отнимает.
In that one day, that changed our lives
В один день это изменило нашу жизнь.
And bitter memories are left behind
И горькие воспоминания остались позади.
You can't take back, the one mistake
Ты не можешь вернуть назад ту единственную ошибку,
That still lives on after life it takes
которая все еще живет после жизни, которую она отнимает.
In that one day, that changed our lives
В один день это изменило нашу жизнь.
And bitter memories are left behind, oh yeah
И горькие воспоминания остались позади, О да
Please stay now, you left me here alone
Пожалуйста, останься сейчас, ты оставил меня здесь одного.
It's the end of the line
Это конец пути.
Please stay I can't make it on my own
Пожалуйста останься я не могу сделать это сама
Make it on my own (It's the end of the line)
Я сделаю это сам (это конец пути).
Please stay now, you left me here alone
Пожалуйста, останься сейчас, ты оставил меня здесь одного.
It's the end of the line
Это конец пути.
Please stay I can't make it on my own
Пожалуйста останься я не могу сделать это сама
Thank you, one moment please
Спасибо, одну минутку, пожалуйста.





Writer(s): Bryan Holland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.