Paroles et traduction The Opposites - Broodje Bakpao - Live @ Suikerrock 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broodje Bakpao - Live @ Suikerrock 2013
Meatbun - Live @ Suikerrock 2013
Deze
is
voor
Brabant
This
one's
for
Brabant
Deze
is
voor
Maaskantje
daarzo
This
one's
for
Maaskantje
over
there
Want
niemand
komt
aan
Maaskantje
kut
'Cause
nobody
messes
with
Maaskantje,
damn
it
Deze
is
voor
Maaskantje
This
one's
for
Maaskantje
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Hardcore
vibes,
I
run
things,
aye
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Hardcore
vibes,
I
run
things,
aye
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Rollen
door
de
stad
op
me
Vespa
Ciao
Rolling
through
the
city
on
my
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Rollen
door
de
stad
op
me
Vespa
Ciao
Rolling
through
the
city
on
my
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Verrekte
mongol
wat
kijk
je
nou
Surprised
mongol,
whatcha
lookin'
at?
Kill,
we
komen
hard
Kill,
we
coming
in
hard
Je
kan
het
niet
ontkennen
You
can't
deny
it
Die
pannenkoeken
moeten
aan
deze
nieuwe
stroop
wennen
Those
pancakes
gotta
get
used
to
this
new
syrup
Van
het
noorden
naar
het
zuiden
From
the
north
to
the
south
Van
A-Town
tot
Roffa
From
A-Town
to
Roffa
Brengen
we
je
kruiden
We
bring
you
the
spices
Concurreren
met
je
shoppa
Competing
with
your
shop
We
hangen
in
je
buurt
We
hangin'
in
your
hood
Net
als
schoenen
aan
je
lantaarnpaal
Like
shoes
on
your
lamppost
Dit
is
voor
de
gekken
This
is
for
the
crazy
ones
Zoals
Bennie
Jolink
'k
zeg
dus
doe
normaal
Like
Bennie
Jolink,
I'm
saying,
act
normal
Kill
we
brengen
herrie
Kill,
we
bring
the
noise
De
buurt
z'n
nachtmerrie
The
neighborhood's
nightmare
Die
kerel
komt
wederom
als
de
King
That
dude's
coming
back
like
the
King
Vraag
het
Larry
Ask
Larry
En
plus
ik
breng
je
juice
And
plus,
I
bring
you
the
juice
Net
als
de
eerste
film
van
Pac
Just
like
Pac's
first
movie
Mijn
broek
die
zit
losjes,
maar
m'n
flows
zitten
strak
My
pants
are
loose,
but
my
flows
are
tight
En
gasten
willen
lullen
And
guys
wanna
talk
Maar
ik
hou
het
zelf
bij
poenie
But
I
keep
it
to
myself,
honey
Je
doet
een
hoop
commotie
You
makin'
a
lot
of
commotion
Maar
je
neppe
flows
doen
niet
But
your
fake
flows
ain't
doin'
nothin'
En
die
gasten
willen
lachen
And
those
guys
wanna
laugh
Maar
we
lachen
naar
de
bank
But
we
laughin'
all
the
way
to
the
bank
Dus
dan
zijn
ze
niet
meer
dankbaar
So
then
they
ain't
grateful
no
more
Dan
worden
ze
bedankt
Then
they
get
thanked
Dus
thanks
voor
je
geintjes
So
thanks
for
your
jokes
En
thanks
voor
de
shine
And
thanks
for
the
shine
Want
niemand
is
een
topper
'Cause
nobody's
a
top
dog
Zoals
wij
met
die
rijms
Like
us
with
those
rhymes
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Rollen
door
de
stad
op
me
Vespa
Ciao
Rolling
through
the
city
on
my
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Rollen
door
de
stad
op
m'n
Vespa
Ciao
Rolling
through
the
city
on
my
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Warm
meat
sandwich,
meatbun
Verekte
mongol,
wat
kijk
je
nou?
Damn
mongol,
whatcha
lookin'
at?
Al
die
vuisten
in
de
lucht
All
those
fists
in
the
air
Niemand
komt
aan
Maaskantje
Nobody
messes
with
Maaskantje
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Hardcore
vibes,
I
run
things,
aye
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Hardcore
vibes,
I
run
things,
aye
Broodje
warm
vlees,
vlees,
vlees,
vlees...
Warm
meat
sandwich,
meat,
meat,
meat...
Broodje
bakpao,
pao,
pao,
pao,
pao...
Meatbun,
bun,
bun,
bun,
bun...
Wie
is
hier
nou
de
snackbar?
Who's
the
snackbar
here?
Dames
en
heren
Ladies
and
gentlemen
Dames
en
heren
Ladies
and
gentlemen
Jongens
en
meisjes
Boys
and
girls
Dit
was
ons
laatste
liedje
This
was
our
last
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yousef Gnaoui, Steffen Haars, Gerwin Pardoel, Twan Van Steenhoven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.