The Opposites - Outsider - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Opposites - Outsider




Outsider
Аутсайдер
Ik heb gewerkt en gewerkt tot me handen weer vuil zijn
Я работал и работал, пока мои руки снова не стали грязными,
Nog steeds ben ik blut ben op zoek naar me welzijn
Всё ещё на мели, я ищу своё благополучие.
Eenzaam op straat tot savonds laat, durf me moeder niet te bellen die wordt altijd kwaad
Одинокий на улице до позднего вечера, боюсь позвонить матери, она всегда злится.
Ik neem een shot te vergeven waar alle struggles vandaan komen
Выпью рюмку, чтобы забыть, откуда все эти трудности.
Ik kan niet meer aankomen, bij niemand helaas
Я больше не могу ни к кому обратиться, увы.
Ik heb geen vrienden en naasten meer, 'tis allemaal kwijt
У меня больше нет друзей и близких, всё потеряно.
Ik heb alleen nog die pijn en de gevoelens van spijt
Осталась только боль и чувство сожаления.
En tot de zon ondergaat
И пока солнце не зайдёт,
Heb ik niemand die ik bellen kan
Мне некому позвонить,
Niemand die mij kent
Никто меня не знает,
Niemand die praten wilt
Никто не хочет говорить,
Niemand om vast te houden
Некого обнять,
Niemand om te vertrouwen
Некому довериться,
Niemand om op te bouwen
Не на кого положиться.
Kerel tot de zon ondergaat
Братан, пока солнце не зайдёт,
Ben ik helemaal alleen zonder vrienden of gedoe om me heen
Я совершенно один, без друзей и суеты вокруг.
Ik ben een man van de stilte zonder moeilijk gezeik, dat ben ik altijd geweest, laat mij alleen
Я мужчина молчания, без лишних проблем, таким я всегда был, оставьте меня в покое.
Want kerel ik moet uit van hier, weg van hier
Ведь, братан, мне нужно убраться отсюда, прочь отсюда,
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно уйти от этой адской вони.
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я вернусь только тогда, когда смогу позаботиться о себе сам.
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Ведь мне нужно убраться отсюда, прочь отсюда,
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно уйти от этой адской вони.
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я вернусь только тогда, когда смогу позаботиться о себе сам.
Want ik ben
Потому что я
Één Met de stad vannacht
Един с городом этой ночью,
Één met de stad vannacht
Един с городом этой ночью,
Één met de stad vannacht
Един с городом этой ночью,
Één met de stad vannacht
Един с городом этой ночью.
Ik heb gewandeld en gewandeld, nou waar kan ik nog heen gaan
Я бродил и бродил, ну куда мне ещё идти?
Me pijn heb ik verdrongen, ik zal altijd alleen staan
Я подавил свою боль, я всегда буду один.
Niemand die om me geeft, überhaupt naar me kijkt
Никто обо мне не заботится, вообще не смотрит на меня.
De mensen die me ooit vertrouwden ben ik allemaal kwijt
Я потерял всех людей, которые когда-то мне доверяли.
Dus ik neem een shot voor de zorgen, niet meer denken aan morgen
Поэтому я выпиваю за свои заботы, чтобы не думать о завтрашнем дне.
Niemand geeft er om mij, dus het zou me wat zijn
Всем плевать на меня, так что какая разница,
Als ik straks niet meer hier ben, oh ik wou dat ik de hoop had, een beetje plezier te kennen
Если меня завтра здесь не будет, о, как бы я хотел иметь надежду, испытать хоть немного радости.
Want kerel als de zon ondergaat
Ведь, братан, когда солнце зайдёт,
Heb ik niemand die ik bellen kan
Мне некому позвонить,
Niemand die mij kent
Никто меня не знает,
Niemand die praten wilt
Никто не хочет говорить,
Niemand om vast te houden
Некого обнять,
Niemand om te vertrouwen
Некому довериться,
Niemand om op te bouwen
Не на кого положиться.
Kerel als de zon ondergaat
Братан, когда солнце зайдёт,
Ben ik helemaal alleen, zonder vrienden of gedoe om me heen
Я совершенно один, без друзей и суеты вокруг.
Ik ben een man van de stilte zonder moeilijk gezeik, dat ben ik altijd geweest, laat mij alleen
Я мужчина молчания, без лишних проблем, таким я всегда был, оставьте меня в покое.
Want kerel ik moet uit van hier, weg van hier
Ведь, братан, мне нужно убраться отсюда, прочь отсюда,
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно уйти от этой адской вони.
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я вернусь только тогда, когда смогу позаботиться о себе сам.
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Ведь мне нужно убраться отсюда, прочь отсюда,
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно уйти от этой адской вони.
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я вернусь только тогда, когда смогу позаботиться о себе сам.
Want ik ben een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Ведь я аутсайдер на всю жизнь, моя жизнь больше не имеет смысла.
Laat mij maar rusten ik ben één met de stad vannacht
Оставьте меня в покое, я един с городом этой ночью.
Een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Аутсайдер на всю жизнь, моя жизнь больше не имеет смысла.
Laat mij maar rusten ik ben
Оставьте меня в покое, я
Één Met de stad vannacht
Един с городом этой ночью,
Één met de stad vannacht
Един с городом этой ночью,
Één met de stad vannacht
Един с городом этой ночью.
Denk dat ik niet meer thuis kom, luister ik heb geen hoop meer in me ziel zitten
Думаю, я больше не вернусь домой, послушай, у меня больше нет надежды в душе.
Ik wil niet denken aan morgen alleen maar bier sippen
Я не хочу думать о завтрашнем дне, только пить пиво.
Wilde nooit zo zijn, maar nu ben ik oud en ik voel me zo alleen wanneer ik weer in de kou zit
Никогда не хотел быть таким, но теперь я стар, и мне так одиноко, когда я снова на холоде.
De stad is er alleen voor me de straten, de ramen ze praten met mij aangezien zij nooit gemeen worden
Город здесь только для меня, улицы, окна, они разговаривают со мной, ведь они никогда не бывают злыми.
Ben zo alleen hoor je, ik ken geen hoop meer, maar ik was niet altijd zo want vroeger was ik nooit skeer
Я так одинок, слышишь, я больше не знаю надежды, но я не всегда был таким, потому что раньше я никогда не был беден.
Maar mensen die braken mij en hielden me aan de lijn
Но люди сломали меня и держали на поводке.
Geen zin om een man te zijn als niemand nog vraagt naar mij
Нет смысла быть мужчиной, если обо мне никто не спрашивает.
Hoorde die zon te zijn maar niemand wou me
Должен был быть солнцем, но никто меня не хотел.
Ééh, niemand die houdt van de man die niet gewoon kan zijn
Э-э, никто не любит мужчину, который не может быть обычным.
En zonder pijn als ik bier drink, whisky, wodka niemand stoort zich aan mij als ik kapot ga
И без боли, когда я пью пиво, виски, водку, никто не обращает на меня внимания, когда я ломаюсь.
En even ben ik niet alleen als ik drank drink en wegrennen zit in mijn instinct
И на мгновение я не одинок, когда пью, а бегство мой инстинкт.
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Ведь, братан, мне нужно убраться отсюда, прочь отсюда,
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно уйти от этой адской вони.
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я вернусь только тогда, когда смогу позаботиться о себе сам.
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Ведь мне нужно убраться отсюда, прочь отсюда,
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно уйти от этой адской вони.
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я вернусь только тогда, когда смогу позаботиться о себе сам.
Want ik ben een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Ведь я аутсайдер на всю жизнь, моя жизнь больше не имеет смысла.
Laat mij maar rusten ik ben één met de stad vannacht
Оставьте меня в покое, я един с городом этой ночью.
Een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Аутсайдер на всю жизнь, моя жизнь больше не имеет смысла.
Laat mij maar rusten ik ben
Оставьте меня в покое, я
Één met de stad vannacht
Един с городом этой ночью.





Writer(s): Willem De Bruin, Twan Van Steenhoven, Guido Moolenaar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.