Paroles et traduction The Opposites - Outsider
Ik
heb
gewerkt
en
gewerkt
tot
me
handen
weer
vuil
zijn
Я
работал
и
работал
до
тех
пор,
пока
мои
руки
снова
не
стали
грязными
Nog
steeds
ben
ik
blut
ben
op
zoek
naar
me
welzijn
Я
все
еще
на
мели,
я
ищу
своего
благополучия.
Eenzaam
op
straat
tot
savonds
laat,
durf
me
moeder
niet
te
bellen
die
wordt
altijd
kwaad
Одиноко
на
улице
до
поздней
ночи,
не
смей
называть
меня
мамой,
которая
всегда
злится.
Ik
neem
een
shot
te
vergeven
waar
alle
struggles
vandaan
komen
Я
пытаюсь
простить
то,
из-за
чего
возникают
все
трудности.
Ik
kan
niet
meer
aankomen,
bij
niemand
helaas
Я
больше
ни
к
кому
не
могу
прийти,
к
сожалению
Ik
heb
geen
vrienden
en
naasten
meer,
'tis
allemaal
kwijt
У
меня
больше
нет
друзей
и
родственников,
все
потеряно
Ik
heb
alleen
nog
die
pijn
en
de
gevoelens
van
spijt
Все,
что
у
меня
осталось,
- это
эта
боль
и
чувство
сожаления
En
tot
de
zon
ondergaat
И
пока
не
зайдет
солнце
Heb
ik
niemand
die
ik
bellen
kan
У
меня
нет
никого,
кому
я
мог
бы
позвонить
Niemand
die
mij
kent
Никого,
кто
знал
бы
меня
Niemand
die
praten
wilt
Никого,
кто
хотел
бы
поговорить
Niemand
om
vast
te
houden
Некого
обнять
Niemand
om
te
vertrouwen
Некому
доверять
Niemand
om
op
te
bouwen
Не
на
кого
опираться
Kerel
tot
de
zon
ondergaat
Чувак,
пока
не
зайдет
солнце
Ben
ik
helemaal
alleen
zonder
vrienden
of
gedoe
om
me
heen
Неужели
я
совсем
один,
без
друзей
и
суеты
вокруг
меня
Ik
ben
een
man
van
de
stilte
zonder
moeilijk
gezeik,
dat
ben
ik
altijd
geweest,
laat
mij
alleen
Я
человек
молчаливый,
без
резких
слов,
я
всегда
был
таким,
оставьте
меня
в
покое
Want
kerel
ik
moet
uit
van
hier,
weg
van
hier
Потому
что,
чувак,
я
должен
убираться
отсюда,
убираться
отсюда
Ik
moet
weg
van
deze
helse
stank
Мне
нужно
убраться
подальше
от
этого
адского
зловония
Mamma
ik
kom
pas
terug
wanneer
ik
voor
mezelf
zorgen
en
zelf
weer
kan
Мама,
я
не
вернусь,
пока
снова
не
смогу
позаботиться
о
себе.
Want
ik
moet
uit
van
hier,
weg
van
hier
Потому
что
я
должен
убираться
отсюда,
убираться
отсюда
Ik
moet
weg
van
deze
helse
stank
Мне
нужно
убраться
подальше
от
этого
адского
зловония
Mamma
ik
kom
pas
terug
wanneer
ik
voor
mezelf
zorgen
en
zelf
weer
kan
Мама,
я
не
вернусь,
пока
снова
не
смогу
позаботиться
о
себе.
Want
ik
ben
Потому
что
я
такой
Één
Met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Één
met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Één
met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Één
met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Ik
heb
gewandeld
en
gewandeld,
nou
waar
kan
ik
nog
heen
gaan
Я
шел
и
шел,
ну
куда
еще
я
могу
пойти
Me
pijn
heb
ik
verdrongen,
ik
zal
altijd
alleen
staan
Я
подавил
свою
боль,
я
всегда
буду
стоять
в
одиночестве
Niemand
die
om
me
geeft,
überhaupt
naar
me
kijkt
Никто,
кто
заботится
обо
мне,
вообще
не
смотрит
на
меня
De
mensen
die
me
ooit
vertrouwden
ben
ik
allemaal
kwijt
Я
потерял
всех
людей,
которые
когда-то
доверяли
мне
Dus
ik
neem
een
shot
voor
de
zorgen,
niet
meer
denken
aan
morgen
Так
что
я
избавляюсь
от
забот,
больше
не
думая
о
завтрашнем
дне.
Niemand
geeft
er
om
mij,
dus
het
zou
me
wat
zijn
Никто
не
заботится
обо
мне,
так
что
для
меня
это
было
бы
чем-то
особенным
Als
ik
straks
niet
meer
hier
ben,
oh
ik
wou
dat
ik
de
hoop
had,
een
beetje
plezier
te
kennen
Если
меня
не
будет
здесь
позже,
о,
как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
была
надежда
познать
немного
веселья
Want
kerel
als
de
zon
ondergaat
Потому
что,
чувак,
когда
заходит
солнце
Heb
ik
niemand
die
ik
bellen
kan
У
меня
нет
никого,
кому
я
мог
бы
позвонить
Niemand
die
mij
kent
Никого,
кто
знал
бы
меня
Niemand
die
praten
wilt
Никого,
кто
хотел
бы
поговорить
Niemand
om
vast
te
houden
Некого
обнять
Niemand
om
te
vertrouwen
Некому
доверять
Niemand
om
op
te
bouwen
Не
на
кого
опираться
Kerel
als
de
zon
ondergaat
Чувак,
когда
заходит
солнце
Ben
ik
helemaal
alleen,
zonder
vrienden
of
gedoe
om
me
heen
Неужели
я
совсем
один,
без
друзей
и
суеты
вокруг
меня
Ik
ben
een
man
van
de
stilte
zonder
moeilijk
gezeik,
dat
ben
ik
altijd
geweest,
laat
mij
alleen
Я
человек
молчаливый,
без
резких
слов,
я
всегда
был
таким,
оставьте
меня
в
покое
Want
kerel
ik
moet
uit
van
hier,
weg
van
hier
Потому
что,
чувак,
я
должен
убираться
отсюда,
убираться
отсюда
Ik
moet
weg
van
deze
helse
stank
Мне
нужно
убраться
подальше
от
этого
адского
зловония
Mamma
ik
kom
pas
terug
wanneer
ik
voor
mezelf
zorgen
en
zelf
weer
kan
Мама,
я
не
вернусь,
пока
снова
не
смогу
позаботиться
о
себе.
Want
ik
moet
uit
van
hier,
weg
van
hier
Потому
что
я
должен
убираться
отсюда,
убираться
отсюда
Ik
moet
weg
van
deze
helse
stank
Мне
нужно
убраться
подальше
от
этого
адского
зловония
Mamma
ik
kom
pas
terug
wanneer
ik
voor
mezelf
zorgen
en
zelf
weer
kan
Мама,
я
не
вернусь,
пока
снова
не
смогу
позаботиться
о
себе.
Want
ik
ben
een
outsider
for
life,
mijn
leven
heeft
geen
zin
meer
Поскольку
я
всю
жизнь
остаюсь
аутсайдером,
моя
жизнь
больше
не
имеет
смысла
Laat
mij
maar
rusten
ik
ben
één
met
de
stad
vannacht
Дай
мне
отдохнуть,
сегодня
ночью
я
един
с
городом.
Een
outsider
for
life,
mijn
leven
heeft
geen
zin
meer
Аутсайдер
на
всю
жизнь,
моя
жизнь
больше
не
имеет
смысла
Laat
mij
maar
rusten
ik
ben
Дай
мне
отдохнуть,
я
Één
Met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Één
met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Één
met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Denk
dat
ik
niet
meer
thuis
kom,
luister
ik
heb
geen
hoop
meer
in
me
ziel
zitten
Думаю,
я
больше
не
вернусь
домой,
послушай,
в
моей
душе
не
осталось
надежды.
Ik
wil
niet
denken
aan
morgen
alleen
maar
bier
sippen
Я
не
хочу
думать
о
том,
что
завтра
буду
просто
потягивать
пиво
Wilde
nooit
zo
zijn,
maar
nu
ben
ik
oud
en
ik
voel
me
zo
alleen
wanneer
ik
weer
in
de
kou
zit
Никогда
не
хотел
быть
таким,
но
теперь
я
стар
и
чувствую
себя
таким
одиноким,
когда
снова
оказываюсь
на
холоде.
De
stad
is
er
alleen
voor
me
de
straten,
de
ramen
ze
praten
met
mij
aangezien
zij
nooit
gemeen
worden
Город
существует
только
для
меня,
улицы,
окна,
они
разговаривают
со
мной,
потому
что
никогда
не
становятся
злыми.
Ben
zo
alleen
hoor
je,
ik
ken
geen
hoop
meer,
maar
ik
was
niet
altijd
zo
want
vroeger
was
ik
nooit
skeer
Я
так
одинок,
слышишь,
я
больше
не
знаю
надежды,
но
я
не
всегда
был
таким,
потому
что
раньше
никогда
не
брился
Maar
mensen
die
braken
mij
en
hielden
me
aan
de
lijn
Но
люди,
которые
сломали
меня
и
держали
на
кону
Geen
zin
om
een
man
te
zijn
als
niemand
nog
vraagt
naar
mij
Нет
смысла
быть
мужчиной,
когда
никто
еще
не
спрашивает
обо
мне
Hoorde
die
zon
te
zijn
maar
niemand
wou
me
Предполагалось,
что
это
будет
солнце,
но
я
никому
не
был
нужен.
Ééh,
niemand
die
houdt
van
de
man
die
niet
gewoon
kan
zijn
Нет
никого,
кто
любил
бы
мужчину,
который
не
мог
бы
просто
быть
En
zonder
pijn
als
ik
bier
drink,
whisky,
wodka
niemand
stoort
zich
aan
mij
als
ik
kapot
ga
И
без
боли,
когда
я
пью
пиво,
виски,
водку,
никто
не
беспокоит
меня,
когда
я
срываюсь.
En
even
ben
ik
niet
alleen
als
ik
drank
drink
en
wegrennen
zit
in
mijn
instinct
И
на
мгновение
я
не
одинок,
когда
я
пью
спиртное
и
убегаю
- это
мой
инстинкт
Want
ik
moet
uit
van
hier,
weg
van
hier
Потому
что
я
должен
убираться
отсюда,
убираться
отсюда
Ik
moet
weg
van
deze
helse
stank
Мне
нужно
убраться
подальше
от
этого
адского
зловония
Mamma
ik
kom
pas
terug
wanneer
ik
voor
mezelf
zorgen
en
zelf
weer
kan
Мама,
я
не
вернусь,
пока
снова
не
смогу
позаботиться
о
себе.
Want
ik
moet
uit
van
hier,
weg
van
hier
Потому
что
я
должен
убираться
отсюда,
убираться
отсюда
Ik
moet
weg
van
deze
helse
stank
Мне
нужно
убраться
подальше
от
этого
адского
зловония
Mamma
ik
kom
pas
terug
wanneer
ik
voor
mezelf
zorgen
en
zelf
weer
kan
Мама,
я
не
вернусь,
пока
снова
не
смогу
позаботиться
о
себе.
Want
ik
ben
een
outsider
for
life,
mijn
leven
heeft
geen
zin
meer
Поскольку
я
всю
жизнь
остаюсь
аутсайдером,
моя
жизнь
больше
не
имеет
смысла
Laat
mij
maar
rusten
ik
ben
één
met
de
stad
vannacht
Дай
мне
отдохнуть,
сегодня
ночью
я
един
с
городом.
Een
outsider
for
life,
mijn
leven
heeft
geen
zin
meer
Аутсайдер
на
всю
жизнь,
моя
жизнь
больше
не
имеет
смысла
Laat
mij
maar
rusten
ik
ben
Дай
мне
отдохнуть,
я
Één
met
de
stad
vannacht
Сегодня
вечером
я
один
с
городом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willem De Bruin, Twan Van Steenhoven, Guido Moolenaar
Album
Begin 20
date de sortie
31-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.