The Opposites - T Gaat Maar Door - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Opposites - T Gaat Maar Door




T Gaat Maar Door
Всё Продолжается
'T is nou al half acht 's ochtends, wat doe ik nou nog wakker?
Уже половина восьмого утра, почему я всё ещё не сплю?
Zou al moeten opstaan, dan stond ik bij de bakker
Мне бы встать, сходить за хлебом в булочную,
De zon komt op en de vogeltjes fluiten
Солнце встаёт, птички поют,
Die caffeïne drinkers zijn gewoon nu al naar buiten
Любители кофеина уже на улице,
Ouders en kindjes gaan zo al naar school
Родители с детьми скоро пойдут в школу,
Steeds weer het zelfde, wat ben ik een mongool
Каждый день одно и то же, какой же я болван,
Waarom kan ik toch niet slapen, wat doe ik toch verkeerd?
Почему я не могу уснуть, что я делаю не так?
Zo gaat het nou al dagen, ik doe het steeds weer
Так продолжается уже несколько дней, я всё повторяю снова и снова,
Ik voel het in me ziel en ik voel het in me hoofd
Я чувствую это в своей душе и в своей голове,
Zoveel dingen die ik doen moet, ik heb het ze belooft
Так много дел, которые я должен сделать, я обещал,
(Klop klop) mijn hart klopt in me keel, de wereld op me schouders
(Тук-тук) моё сердце бьётся в горле, весь мир на моих плечах,
Steeds en zo veel
Постоянно и так много всего,
Ik kijk geen nieuws, ik lees geen krant
Я не смотрю новости, не читаю газет,
De wereld draait door, maar ik geef geen hand
Мир вращается, но я не подаю ему руки,
Ik heb geen band met de wereld, ik meen het
У меня нет связи с миром, я серьёзно,
Ik heb mijn eigen struggels en ze zijn nog niet verdwenen
У меня свои трудности, и они ещё не исчезли,
'T gaat maar
Всё продолжается...
Want yo, het gaat maar door, kan maar niet rusten
Ведь, эй, всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Steeds door, kan maar niet rusten
Всё время, никак не могу успокоиться,
Het gaat maar door, kan maar niet rusten
Всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Laat mij toch met rust
Оставь меня в покое,
Want yo, het gaat maar door, kan maar niet rusten
Ведь, эй, всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Steeds door, kan maar niet rusten
Всё время, никак не могу успокоиться,
Het gaat maar door, kan maar niet rusten
Всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Laat mij toch met rust
Оставь меня в покое,
Eh yo, die sleur blijft gaan, niks meer dan de hennep
Эй, эта рутина продолжается, ничего кроме конопли,
Geen getreur, geen traan, verwikkeld in mezelf
Ни печали, ни слез, поглощён собой,
Ook al blijf ik staan, het voelt alsof ik ren en ik ben buiten adem
Даже если я стою на месте, чувствую, будто бегу и задыхаюсь,
Eh yo, we werken hard, maar zonder rust, strak en onbewust
Эй, мы работаем усердно, но без отдыха, напряжённо и неосознанно,
En leveren vakwerk en dat komt door de lust
И выдаём качественную работу, и всё это благодаря страсти
Voor het maken van platen
К созданию музыки,
Degene die ons kent heeft dat al lang in de gaten
Тот, кто нас знает, давно это заметил,
Want kerel ik stap 's ochtends op de bus, een paar secondes rust
Ведь, парень, я сажусь утром в автобус, несколько секунд покоя,
Voordat ik uitstap, terug in die focking rush
Прежде чем я выйду, обратно в эту чёртову суету,
Kill we handelen snel, blijf lopen, mijn ogen branden als hel
Мы действуем быстро, продолжаю идти, мои глаза горят как ад,
Alles lijkt een film, maar het einde is zoek
Всё похоже на фильм, но конца не видно,
En wie zoekt die vind, maar waar ik kijken moet
И кто ищет, тот найдёт, но куда мне смотреть,
Is voor mij als een raadsel, dus begrijp me goed
Для меня загадка, так что пойми меня правильно,
Zolang ik zoek, zie je mij niet in pyama maar in spijkerbroek
Пока я ищу, ты увидишь меня не в пижаме, а в джинсах,
Want yo, het gaat maar door, kan maar niet rusten
Ведь, эй, всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Steeds door, kan maar niet rusten
Всё время, никак не могу успокоиться,
Het gaat maar door, kan maar niet rusten
Всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Laat mij toch met rust
Оставь меня в покое,
Want yo, het gaat maar door, kan maar niet rusten
Ведь, эй, всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Steeds door, kan maar niet rusten
Всё время, никак не могу успокоиться,
Het gaat maar door, kan maar niet rusten
Всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Laat mij toch met rust
Оставь меня в покое,
Elke dag is er wel iets weer om te doen
Каждый день есть что-то, что нужно сделать,
Meer moeite, meer tranen, meer zweet en poen
Больше усилий, больше слёз, больше пота и денег,
Meer geloof in mezelf, als ik het daar voor doe
Больше веры в себя, если я делаю это ради этого,
Vergeet ik alle shit om me heen en blijf koel
Я забываю обо всём вокруг и сохраняю хладнокровие,
Want de klok blijft tikken, de wereld draait door
Ведь часы продолжают тикать, мир вращается,
Mijn kop blijft spinnen, het is alweer vijf voor
Моя голова продолжает кружиться, уже без пяти,
Vijf over, de shit die sloopt me
Пять минут шестого, всё это меня изматывает,
Het lieft zou ik nog ff willen blijven dromen, maar ja
Я бы предпочёл ещё немного поспать, но увы,
Nachtmerries van pijn hebben, ik ben alleen maar bang
Кошмары, полные боли, я просто боюсь
Van wat ik zelf doe, ik reken niet op tegenstand
Того, что делаю сам, я не рассчитываю на сопротивление,
Ik breek dingen, ik sloop alles
Я ломаю вещи, я всё разрушаю,
Binnendingen, die buitenstaanders mogen doodvallen, snappie
Внутренние вещи, пусть посторонние сдохнут, понимаешь,
Ik ken ze niet, fock ze, laat ze, bedelaars, teringlijers, ze allemaal
Я их не знаю, к чёрту их, оставьте их, нищие, ублюдки, всех их,
Ik eet ze als een kanibaal
Я съем их, как каннибал,
Ik ga ze helemaal niets geven
Я им ничего не дам,
Je ziet me lachen ja, maar achter elke glimlach schuilt een focking litteken
Ты видишь, как я улыбаюсь, да, но за каждой улыбкой скрывается чёртов шрам,
Het gaat maar door, kan maar niet rusten
Всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Steeds door, kan maar niet rusten
Всё время, никак не могу успокоиться,
Het gaat maar door, kan maar niet rusten
Всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Laat mij toch met rust
Оставь меня в покое,
Want yo, het gaat maar door, kan maar niet rusten
Ведь, эй, всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Steeds door, kan maar niet rusten
Всё время, никак не могу успокоиться,
Het gaat maar door, kan maar niet rusten
Всё продолжается, никак не могу успокоиться,
Laat mij toch met rust
Оставь меня в покое,





Writer(s): Willem De Bruin, Twan Van Steenhoven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.