The Opposition - The Voice Has Changed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Opposition - The Voice Has Changed




The Voice Has Changed
Голос изменился
Open my eyes and I turn to the east
Открываю глаза и поворачиваюсь на восток,
Close my eyes to a lifestyle in the west
Закрываю глаза и передо мной образ жизни на Западе.
Suspicious of the reason for a gift and of the hand
Я с подозрением отношусь к причине дара и к руке,
Painting pictures of a woman of a man
Рисующей образы женщины и мужчины.
Open my wings and I fly to the south
Раскрываю крылья и лечу на юг,
You give me crap and say it's for the best
Ты пичкаешь меня ерундой, говоря, что так будет лучше.
Lots of little people feeding people in the square
Множество маленьких людей кормят людей на площади,
Marching up and down waving banners in the air
Маршируют взад-вперед, размахивая знаменами в воздухе.
I opened my arms as I ran to the south
Я раскрыл объятия, бежа на юг,
Recycling words I screamed for more
Повторяя одни и те же слова, я кричал, требуя большего.
Stumbling to my feet I took a message to the hand
Вставая на ноги, я передал послание руке,
Constructing pictures of a woman of a man
Создающей образы женщины и мужчины.
In ignorant confusion I turned to the east
В растерянности я повернулся на восток,
Closed my eyes to a family in the west
Закрыл глаза и передо мной семья на западе.
Lots of little people leading people in the square
Множество маленьких людей ведут людей на площади,
Marching up and down waving banners in the air
Маршируют взад-вперед, размахивая знаменами в воздухе.
Open my eyes and I turn to the east
Открываю глаза и поворачиваюсь на восток,
Close my eyes to a place in the west
Закрываю глаза и передо мной место на западе.
Painting little pictures of a room and of a man
Рисую маленькие картинки комнаты и мужчины,
Believing as only a dreamer really can
Веря, как может верить только мечтатель.
I open my wings and I fly to the south
Раскрываю крылья и лечу на юг,
You give me crap and say it's for the best
Ты пичкаешь меня ерундой, говоря, что так будет лучше.
Lots of little people eating people in the square
Множество маленьких людей поедают людей на площади,
Marching up and down waving banners in the air
Маршируют взад-вперед, размахивая знаменами в воздухе.
THE VOICE HAS CHANGED
ГОЛОС ИЗМЕНИЛСЯ





Writer(s): Marcus Bell, Ralph David Hall, Mark Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.