Paroles et traduction The Orielles - Bobbi's Second World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bobbi's Second World
Второй мир Бобби
There's
a
world,
it
welcomes
her
Есть
мир,
который
приветствует
ее
(She's
a
lady
now)
(Теперь
она
леди)
As
she
searches
for
mindless
fun
Пока
она
ищет
бездумных
развлечений
(She's
a
lady
now)
(Теперь
она
леди)
Great
feet
for
her
groovy
walk
Отличные
ноги
для
ее
заводной
походки
(She's
a
lady
now)
(Теперь
она
леди)
I
think
she
might
have
found
Думаю,
она,
возможно,
нашла
There's
a
new
place
she
must
liberate
Есть
новое
место,
которое
она
должна
освободить
Inside
her
own
head
Внутри
своей
головы
A
reality
less
motionless
Реальность
менее
неподвижная
Overgrown
in
a
world
unknown
Заросшая
в
неизвестном
мире
(What's
a
girl
to
do?)
(Что
делать
девушке?)
No
rest
for
her
beady
eyes
Нет
покоя
ее
зорким
глазам
(Facing
reality)
(Столкиваясь
с
реальностью)
(Looking
over
her)
(Наблюдает
за
ней)
I
think
she
might
have
found
Думаю,
она,
возможно,
нашла
Gonna
step
too
far
again
Снова
зайдет
слишком
далеко
She
trips
over
her
conscience
Она
спотыкается
о
свою
совесть
A
pattern
hard
to
overcome
Шаблон,
который
трудно
преодолеть
I
have
questions
about
her
existence
У
меня
есть
вопросы
о
ее
существовании
A
means
to
what
she
sees
Средство
к
тому,
что
она
видит
And
she's
pretty
happy
taking
chances
И
она
довольно
счастлива,
рискуя
So
big
traumances
(?)
Такие
большие
травмы
An
air
of
naivety
Атмосфера
наивности
What's
the
nature
of
this
place?
Какова
природа
этого
места?
(Bobbi's
second
world)
(Второй
мир
Бобби)
She's
an
unfinished
girl
Она
— незаконченная
девушка
I
have
questions
about
her
existence
У
меня
есть
вопросы
о
ее
существовании
A
means
to
what
she
sees
Средство
к
тому,
что
она
видит
And
she's
pretty
happy
taking
chances
И
она
довольно
счастлива,
рискуя
So
big
traumances
Такие
большие
травмы
An
air
of
naivety
Атмосфера
наивности
I
have
questions
about
her
existence
У
меня
есть
вопросы
о
ее
существовании
A
means
to
what
she
sees
Средство
к
тому,
что
она
видит
And
she's
pretty
happy
taking
chances
И
она
довольно
счастлива,
рискуя
So
big
traumances
Такие
большие
травмы
An
air
of
naivety
Атмосфера
наивности
(She's
a
lady
now)
(Теперь
она
леди)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esmee Dee Hand-halford, Henry Carlyle Wade, Sidonie Hand-halford, Alexander Morgan Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.