The Original Broadway Cast of School of Rock - Horace Green Alma Mater - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Original Broadway Cast of School of Rock - Horace Green Alma Mater




No running!
Не убегать!
Zack! Zack! Don't make me call you twice.
Зак, Зак, не заставляй меня звонить тебе дважды.
Try to walk as if you're going somewhere. Look at you! Tuck in your shirt.
Старайся идти так, как будто ты куда-то идешь, посмотри на себя, заправь рубашку.
Good morning, Mr. Moonihav. Good morning, Zack.
Доброе утро, мистер Мунихав, Доброе утро, Зак.
Good morning Mrs. Hathaway. Good morning, Summer.
Доброе утро, миссис Хэтэуэй, Доброе утро, Саммер.
Good morning, Ms. Mullens.
Доброе утро, Мисс Малленс.
Ms. Mullens, I wonder if I could bother you for a moment-
Мисс Малленс, не могу ли я побеспокоить вас на минутку?
Mom, your car is in the 'No-Parking' zone.
Мам, твоя машина в запретной зоне.
I know, honey, but I just wanted to-
Я знаю, милая, но я просто хотел...
Mom, I'll do the asking. Go move the car.
Мама, я сделаю все, что нужно.
All right, honey, if you're- She's so definite, isn't she just?
Хорошо, милая, если ты ... она так уверена, не правда ли?
You're sure you've got everything?
Ты уверен, что у тебя есть все?
Your homework, your books?
Твоя домашняя работа, твои книги?
Good morning Mr. and Mr. Spencer-Williams. Hello, Tamika.
Доброе утро, мистер и мистер Спенсер-Уильямс.
Good morning, Ms. Mullens.
Доброе утро, Мисс Малленс.
How's she settling in?
Как она там устроилась?
It's hard to join a new school at your age, but she'll be fine.
В твоем возрасте трудно поступить в новую школу, но с ней все будет в порядке.
And your cold's completely gone?
И твоя простуда полностью прошла?
It wasn't a cold, just an allergy.
Это была не простуда, а просто аллергия.
I- I'm holding her lunch. Christ, Kevin, I'm holding her lunch. Tamika!
Я ... я держу ее обед ... Господи, Кевин, я держу ее обед ... Тамика!
Here at Horace Green
Здесь, в Хорас-Грин.
We face the future
Мы смотрим в будущее.
Always striving, eager to succeed.
Всегда стремлюсь, стремлюсь к успеху.
Here at Horace Green
Здесь, в Хорас-Грин.
The old traditions shape who we are
Старые традиции формируют нас.
In word and deed.
Словом и делом.
Some are meant to read
Некоторые предназначены для чтения.
We shoulder duties, seek perfection
Мы берем на себя обязанности, ищем совершенства.
Toil and never rest,
Трудись и никогда не отдыхай,
Thanks to Horace Green.
Спасибо Хорасу Грину.
Our Alma Mater will take our place
Наша альма матер займет наше место.
Amongst the best.
Среди лучших.
Here at Horace Green
Здесь, в Хорас-Грин.
We march in lock-step
Мы шагаем в ногу.
Ever upward, destined to achieve.
Вечно вверх, суждено достичь.
Here at Horace Green
Здесь, в Хорас-Грин.
We go forth proudly
Мы идем вперед с гордостью.
Marked for success the day we leave.
Отмеченный успехом в день нашего отъезда.
And we shall achieve
И мы добьемся своего.
In here till after
Здесь до завтра.
Decked with honor
Украшенный честью
Spread throughout these halls.
Разбросаны по всем этим залам.
Thanks to Horace Green,
Спасибо Хорасу Грину,
Our Alma Mater.
Нашей альма-матер.
Nothing will shake these ivy walls.
Ничто не поколеблет эти увитые плющом стены.
Nothing will shake these ivy walls!
Ничто не поколеблет эти увитые плющом стены!





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.