Paroles et traduction The Original Broadway Cast of School of Rock - Horace Green Alma Mater
Zack!
Zack!
Don't
make
me
call
you
twice.
Зак,
Зак,
не
заставляй
меня
звонить
тебе
дважды.
Try
to
walk
as
if
you're
going
somewhere.
Look
at
you!
Tuck
in
your
shirt.
Старайся
идти
так,
как
будто
ты
куда-то
идешь,
посмотри
на
себя,
заправь
рубашку.
Good
morning,
Mr.
Moonihav.
Good
morning,
Zack.
Доброе
утро,
мистер
Мунихав,
Доброе
утро,
Зак.
Good
morning
Mrs.
Hathaway.
Good
morning,
Summer.
Доброе
утро,
миссис
Хэтэуэй,
Доброе
утро,
Саммер.
Good
morning,
Ms.
Mullens.
Доброе
утро,
Мисс
Малленс.
Ms.
Mullens,
I
wonder
if
I
could
bother
you
for
a
moment-
Мисс
Малленс,
не
могу
ли
я
побеспокоить
вас
на
минутку?
Mom,
your
car
is
in
the
'No-Parking'
zone.
Мам,
твоя
машина
в
запретной
зоне.
I
know,
honey,
but
I
just
wanted
to-
Я
знаю,
милая,
но
я
просто
хотел...
Mom,
I'll
do
the
asking.
Go
move
the
car.
Мама,
я
сделаю
все,
что
нужно.
All
right,
honey,
if
you're-
She's
so
definite,
isn't
she
just?
Хорошо,
милая,
если
ты
...
она
так
уверена,
не
правда
ли?
You're
sure
you've
got
everything?
Ты
уверен,
что
у
тебя
есть
все?
Your
homework,
your
books?
Твоя
домашняя
работа,
твои
книги?
Good
morning
Mr.
and
Mr.
Spencer-Williams.
Hello,
Tamika.
Доброе
утро,
мистер
и
мистер
Спенсер-Уильямс.
Good
morning,
Ms.
Mullens.
Доброе
утро,
Мисс
Малленс.
How's
she
settling
in?
Как
она
там
устроилась?
It's
hard
to
join
a
new
school
at
your
age,
but
she'll
be
fine.
В
твоем
возрасте
трудно
поступить
в
новую
школу,
но
с
ней
все
будет
в
порядке.
And
your
cold's
completely
gone?
И
твоя
простуда
полностью
прошла?
It
wasn't
a
cold,
just
an
allergy.
Это
была
не
простуда,
а
просто
аллергия.
I-
I'm
holding
her
lunch.
Christ,
Kevin,
I'm
holding
her
lunch.
Tamika!
Я
...
я
держу
ее
обед
...
Господи,
Кевин,
я
держу
ее
обед
...
Тамика!
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас-Грин.
We
face
the
future
Мы
смотрим
в
будущее.
Always
striving,
eager
to
succeed.
Всегда
стремлюсь,
стремлюсь
к
успеху.
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас-Грин.
The
old
traditions
shape
who
we
are
Старые
традиции
формируют
нас.
In
word
and
deed.
Словом
и
делом.
Some
are
meant
to
read
Некоторые
предназначены
для
чтения.
We
shoulder
duties,
seek
perfection
Мы
берем
на
себя
обязанности,
ищем
совершенства.
Toil
and
never
rest,
Трудись
и
никогда
не
отдыхай,
Thanks
to
Horace
Green.
Спасибо
Хорасу
Грину.
Our
Alma
Mater
will
take
our
place
Наша
альма
матер
займет
наше
место.
Amongst
the
best.
Среди
лучших.
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас-Грин.
We
march
in
lock-step
Мы
шагаем
в
ногу.
Ever
upward,
destined
to
achieve.
Вечно
вверх,
суждено
достичь.
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас-Грин.
We
go
forth
proudly
Мы
идем
вперед
с
гордостью.
Marked
for
success
the
day
we
leave.
Отмеченный
успехом
в
день
нашего
отъезда.
And
we
shall
achieve
И
мы
добьемся
своего.
In
here
till
after
Здесь
до
завтра.
Decked
with
honor
Украшенный
честью
Spread
throughout
these
halls.
Разбросаны
по
всем
этим
залам.
Thanks
to
Horace
Green,
Спасибо
Хорасу
Грину,
Our
Alma
Mater.
Нашей
альма-матер.
Nothing
will
shake
these
ivy
walls.
Ничто
не
поколеблет
эти
увитые
плющом
стены.
Nothing
will
shake
these
ivy
walls!
Ничто
не
поколеблет
эти
увитые
плющом
стены!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.