Paroles et traduction The Original Broadway Cast of School of Rock - Variation 7 / Children of Rock
Can't
you
imagine?
Можешь
себе
представить?
How
it'll
be?
Как
это
будет?
We'll
ding
our
axes,
Мы
будем
звенеть
топорами.
Knights
of
Bad-assery.
Рыцари
подлости.
Decked
out
in
leather,
Одетый
в
кожу,
Six
strings
ablaze.
Шесть
струн
пылают.
Remember
the
rush
man,
Вспомни
человека-Раша,
Just
like
the
good
old
days.
Как
в
старые
добрые
времена.
Crowd
caught
in
steaming,
everybody's
screaming.
Толпа
охвачена
паром,
все
кричат.
Dude,
we
were
monsters
of
rock.
Чувак,
мы
были
монстрами
рока.
Framed
in
the
spotlight,
basking
in
the
hot
light.
В
свете
прожекторов,
греясь
в
жарком
свете.
We
were
stinking
giants
of
rock.
Мы
были
вонючими
гигантами
скалы.
Teenagers
raving,
liers
up
and
waving,
just
'cause
we're
titans
of
rock.
Подростки
беснуются,
лгут
и
машут
руками,
просто
потому,
что
мы
титаны
рока.
Oh
oh
fingers
shaking,
were
legends
in
the
making.
О,
о,
пальцы
дрожат,
были
легенды
в
процессе
создания.
Why?
Cause
we're
Children
Of
Rock.
Потому
что
мы-дети
рока.
Picture
the
mayhem,
I
see
it
all!
Представьте
себе
хаос,
я
все
это
вижу!
Maggot
Death
Mania
Смертельная
Мания
Личинок
Fans
going
off
the
walls!
Фанаты
слетают
со
стен!
Amps
overloading,
energy
exploding.
Усилители
перегружены,
энергия
взрывается.
Us,
being
monsters
of
rock.
Мы-монстры
рока.
Place
feeling
hectic,
atmosphere
electric.
Место
кажется
беспокойным,
атмосфера
наэлектризована.
Dude,
we'll
be
giants
of
rock.
Чувак,
мы
станем
гигантами
рока.
Hey
hey
dimming
reeling,
don't
ya
miss
the
feeling.
Эй,
эй,
тускнеющее
шатание,
не
скучай
по
этому
чувству.
We
can
be
titans
of
rock.
Мы
можем
быть
титанами
рока.
Full
throttle
jamming,
hardcore
body
slamming.
Полный
газ
заклинивает,
жесткое
тело
хлопает.
Death
metal
Children
Of
Rock.
Дэт-метал-дети
рока.
And
when
it's
over
И
когда
все
закончится
...
One
mighty
roar
Один
могучий
рев.
10,
000
voices,
begging
for
just
one
more!
10
000
голосов
умоляют
о
еще
одном!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.