Paroles et traduction The Original London Cast Recording, Jack Costello & The Bucket Family - A Letter From Charlie Bucket
Dear
Mr.
Wonka,
Уважаемый
мистер
Вонка,
I
know
that
you're
a
busy
man
Я
знаю,
что
вы
занятой
человек
You
must
have
lots
of
mail
to
read.
Вам,
должно
быть,
нужно
прочитать
много
почты.
I'm
writing
for
my
family
cause
Я
пишу
для
своей
семьи,
потому
что
There's
nothing
special
that
I
need.
Нет
ничего
особенного,
что
мне
было
бы
нужно.
The
time
you
take
to
read
this
letter
will
be
time
well
spent,
Время,
которое
вы
потратите
на
чтение
этого
письма,
будет
потрачено
с
пользой,
Because
I've
made
a
list
of
things
Потому
что
я
составил
список
вещей
You
might
want
to
invent.
Возможно,
вам
захочется
что-нибудь
изобрести.
How's
your
homework?
Как
у
тебя
с
домашним
заданием?
Almost
done.
Почти
готово.
That's
my
Charlie,
that's
my
son.
Это
мой
Чарли,
это
мой
сын.
For
Dad,
who's
always
on
his
feet,
Для
папы,
который
всегда
на
ногах,
You
might
just
grant
me
this
one
wish.
Ты
мог
бы
просто
исполнить
мое
единственное
желание.
To
keep
his
shoes
attached
to
him,
Чтобы
его
ботинки
не
прилипали
к
нему,
Some
bootstraps
made
of
licorice!
Несколько
шнурков
для
ботинок,
сделанных
из
лакрицы!
For
Josephine,
I
have
drawn
a
recipe
beneath
for
molars
made
of
marzipan
Для
Жозефины
я
нарисовала
ниже
рецепт
приготовления
коренных
зубов
из
марципана
When
she
can't
find
her
teeth!
Когда
она
не
может
найти
свои
зубы!
MRS
BUCKET:
МИССИС
БАКЕТ:
Have
you
scrubbed
up?
Ты
уже
привела
себя
в
порядок?
Yes,
I
did.
Да,
я
это
сделал.
MRS
BUCKET:
МИССИС
БАКЕТ:
That's
my
Charlie,
that's
my
kid.
Это
мой
Чарли,
это
мой
ребенок.
When
I
was
smaller
than
I
am,
Когда
я
был
меньше,
чем
сейчас,
I
think
one
day
we
saw
the
sea.
Я
думаю,
однажды
мы
увидели
море.
My
mum,
she
had
an
ice
cream
Моя
мама,
у
нее
было
мороженое
And
was
happy
as
a
mum
can
be.
И
была
счастлива,
как
только
может
быть
счастлива
мама.
For
her
I
would
invent
an
ice
cream
that
would
never
melt,
Для
нее
я
бы
изобрел
мороженое,
которое
никогда
не
растает,
So
she
can
feel
all
day
the
way
Чтобы
она
могла
весь
день
чувствовать
себя
так,
как
I
wish
she
always
felt.
Я
бы
хотел,
чтобы
она
всегда
чувствовала.
For
Grandpa
George
and
his
Georgina,
Для
дедушки
Джорджа
и
его
Джорджины,
Something
not
in
any
store.
Чего
нет
ни
в
одном
магазине.
Some
pillows
made
of
marshmallows,
Несколько
подушек
из
зефира,
To
keep
the
noise
down
when
they
snore!
Чтобы
не
шуметь,
когда
они
храпят!
For
Grandpa
Joe
who
soon
is
turning
Для
дедушки
Джо,
которому
скоро
исполнится
Ninety
and
one
half,
Девяносто
с
половиной,
A
joke
book
made
of
jelly
beans
Книга
шуток,
сделанная
из
желейных
бобов
Cause
he
just
loves
to
laugh!
Потому
что
он
просто
обожает
смеяться!
Off
to
bed
now,
А
теперь
иди
спать,
Counting
sheep.
Счет
овец.
Hope
we
don't
die
in
our
sleep!
Надеюсь,
мы
не
умрем
во
сне!
I
think
I've
thought
of
everything
Мне
кажется,
я
обо
всем
подумал
For
you
to
add
you
special
touch.
Для
вас,
чтобы
придать
вам
особый
колорит.
And
when
these
things
are
all
complete,
И
когда
все
это
будет
завершено,
If
it's
not
asking
far
too
much,
Если
я
не
прошу
слишком
многого,
Please
drop
them
off
yourself
so
we
can
ask
you,
"How
d'ya
do?"
Пожалуйста,
оставьте
их
сами,
чтобы
мы
могли
спросить
вас:
"Как
дела?"
And,
well,
I'd
like
one
Wonka
bar
И,
что
ж,
я
бы
хотел
один
батончик
"Вонка"
That
I
would
share
with
you.
Этим
я
хотел
бы
поделиться
с
вами.
Signed,
Charlie
Bucket
Подпись:
Чарли
Бакет
Goodnight,
Charlie
Bucket.
Спокойной
ночи,
Чарли
Бакет.
Signed
Charlie
Bucket,
inventor!
Подпись:
Чарли
Бакет,
изобретатель!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.